Выбрать главу

Затем позвонил брат Джейми, и вчера ближе к вечеру они свернули с шоссе на двухполосную дорогу, ведущую в Абердин. Дорога шла параллельно широкому мелкому ручью с высокими, поросшими лесом утесами по обеим сторонам. Демарко будто до сих пор слышал эхо шумных магистралей. Он сбросил скорость до сорока миль в час, опустил стекло и глубоко вдохнул.

– Чем пахнет? – спросила Джейми.

– Деревьями, – ответил он. – Водой. Немного напоминает мне дом.

Она ничего не ответила. Улыбнулась. Наблюдала за сверкающей водой из окна.

– Видишь, вон там? – сказала она минуту спустя и показала на большое каменное здание у самого края утеса. – Когда я сюда приезжала, там было пусто, просто стены. Мы с ребятами пробирались туда по ночам летом.

– Зачем? – спросил он.

– В основном для страшилок. Считалось, что там водятся привидения.

Демарко бросил последний взгляд на утес.

– Сейчас он не выглядит пустым, – сказал он. – Мне кажется, я вижу свет. Или просто солнце от стекла отсвечивает.

– Его недавно купил какой-то богач. Бабушка сказала мне, он вложил миллионы долларов.

– Просто подумай, – сказал ей Демарко. – Если бы ты все правильно сделала, то могла бы жить там в роскоши. Как королева поместья.

– Ну да, рассказывай, – ответила она.

Через две мили они въехали в Абердин. Короткая подъездная дорожка, обе стороны улицы перед бабушкиным домом заставлены машинами из шести штатов, а крытое крыльцо переполнено Мэтсонами, их наследниками и родственниками, большинство из которых держали в руках пиво или холодные напитки. Демарко остановил двадцативосьмифутовый «Флитвуд Шторм» прямо перед домом.

– У твоей бабушки много друзей, – сказал он.

– Это все семья, – сказала ему Джейми и махнула рукой в сторону дома.

Когда она распахнула пассажирскую дверь, на них хлынул аромат пряностей.

– О боже, – произнесла она. – Я скучала по этому запаху.

– Это от одного из ваших родственников? – спросил он.

– Кусты колибри. Видишь их, с такими длинными белыми цветами? Здесь их все выращивают.

Демарко наклонился к открытой двери и глубоко вдохнул:

– Сладкий, как цветочный мед.

– Еще слаще. Слушай, если ты проедешь три квартала прямо, то справа будет магазинчик. За ним достаточно места, чтобы припарковаться. Просто скажи тому, кто там работает, что ты со мной и мы здесь ради бабушки. Нам будет нужно место для парковки, по крайней мере, на две ночи, может быть, на три.

– Три ночи? – спросил он. – На парковке за магазинчиком?

Она скорчила ему рожицу, потом спустилась вниз, повернулась и посмотрела ему в глаза.

– Увидимся здесь минут через десять. Так ведь?

– Может быть, мне стоит проверить масло и давление в шинах, ну, знаешь…

– А может, тебе надо прийти сюда и познакомиться с моей семьей?

– Есть, капитан, – сказал он.

– И попытайся не умничать, ладно?

– Я уже пытался, – улыбнулся он.

– И однажды ты научишься. Скоро увидимся.

Она закрыла дверь и понеслась к крыльцу, в море душных объятий. Те скорбящие, что не обнимали Джейми, время от времени бросали взгляды на Демарко.

– Ох, – пробормотал он и помахал всем незнакомцам.

Глава двадцатая

Поставив фургон в дальний угол посыпанной гравием стоянки за магазином «Мясо, молоко и наживка Кэппи» в Абердине, штат Кентукки, Демарко вошел в маленький магазинчик и представился продавцу.

– Так вы с Джейми? – спросил мужчина. – Без всякой хрени? Вы женаты или как?

Его возраст было трудно определить из-за жирных черных волос и недельной щетины. Он был одет в рваные джинсы и грязную черную футболку с сильно потертым логотипом «Металлики». Демарко дал продавцу чуть больше сорока, а футболке – не меньше тридцати. На руках мужчины были грубо набитые татуировки – череп со скрещенными костями на одном предплечье, а на другом змея.

– Вы ее знаете? – спросил Демарко.

– Знаю ли я Джейми Мэтсон? Она проводила здесь каждое лето до тех пор, пока ей не исполнилось семнадцать или около того. Так что да, я ее знаю. Очень даже.

Демарко пожалел, что у него нет дубинки или фонарика. Один резкий удар, и эта ухмылка слетит с губ продавца. Вместо этого Демарко потянулся за бумажником.

– Я с радостью заплачу столько, сколько вы сочтете нужным.

Мужчина почесал свой затылок.

– Для Джейми, – сказал он, – я дам лучшую скидку. Пусть будет двадцать… не, накину-ка еще десятку. У меня есть несколько постоянных клиентов, которые взбесятся из-за того, что ты занял их парковочное место.

Демарко раскрыл кошелек и достал две двадцатки. Он сунул их в руку мужчины.