— Ми твой мама ибаль! — не следует обижаться на "кавказки чаловэк": он не может причинить вреда русскому мату. В иных случаях жизни вред от иностранных "приобретений" русскому человеку может причиняться, но в мате — никогда!
НенорМАТивка с древнейшего времёни была, есть и будет для граждан отечества уважаемой, почитаемой и неумирающей "личностью".
Всё меняется, нынешний русский язык "обогащается и дополняется" иностранными словами, а мат остаётся верным и неизменным! А если мат не меняется, то он и есть основная, "становая" опора русского языка, и никакие влияния со стороны ему не страшны!
Как секретарь, но не автор, хорошо знаком с русским матом, а посему удивить и "приласкать" меня новым словом — не получится.
Но и при таких знаниях "русской ненорМАТивной лексики" не могу определить разницу между "охуевшим" и "пизданутым". Мысли об упомянутых категориях граждан отечества периодически выползают на "авансцену сознания", но без результатов. Бес сделал разъяснение:
— "Охуение" — наивысшая, предельная степень удивления, способная причинить кратковременное помутнение рассудка от какого-либо необыкновенного события, свидетелем коего становится охуевший. "Охуение" индивида зависит от прочности и качества его мыслительного аппарата плюс "багаж знаний": грамотные люди хуеют реж, чем дураки… У дураков свой плюс: многие жизненные явления не приводят их в состояние "охуения" продлевают им срок пребывания в видимом мире.
Видов "охуения" превеликое множество, и у каждого — свои. Если один впадает в состояние "охуительной эйфории" от чего-то одного, то другому причина "охуения" первого видится несерьёзной. Пустяковой. Не стоящей. Или "до балды".
Женщины в "охуение" впадают крайне редко: женский прагматизм не позволяет им "хуеть" и разбрасываться столь нужными предметами по сторонам…
"Охуел" по звучанию схоже с "уху ел", поэтому всегда, где поминается "уха", никто и никогда уточнений не делает. Лишние они.
Между делом и попутно: как-то на днях, надысь, состарившееся "офигеть" наконец-то прописали в русском языке. А ведь "офигевший" — родной брат "охуевшего", но столько времени не хотели признавать:
— Бранный ты, ругательный! — и "офигевший" жил в подполье! Лучшие годы провёл "замаскированным", а его "охуевший" брат в это время процветал!
Да, да, прогресс явный: сегодня не говорят ясно и понятно "пиЗдец", но желают оставаться "воспитанными" и маскируются:
— "Пипец"! — всё едино, как разбавлять спирт не очищенной от солей тяжёлых металлов водой из водопровода.
— А с "иммунитетом" сравнить можно? Это когда одного грипп валит наповал, а другой от панической болезни примитивными соплями отделывается?
— Вроде этого…
— Хорошо, первая позиция ясна. А "пизданутых" как записать?
— Если "охуение" — "временное помутнение рассудка", то "пиздина" — "беспробудное охуение". Вечное и без надежды избавиться от неё. "Пиздина" — что-то похожее на запой, хроническая форма "охуения". Если "охуением" мается мужская половина рода людского, то от женской "пиздины" страдают исключительно мужчины! Женщины счастливы тем, что не осознают собственную пиздину:
— Это мужики ничего не понимают! Потому что дураки! — на "пизданутых" иногда сходит эдакое "просветление", и тогда они выглядят нормальными. "Адекватными". Время, свободное от засилья "пиздиной", медики называют "ремиссиями", кои могут быть "длительными и стойкими" или "кратковременными".
— Кого "пиздина" чаще поражает?
— Женщин. Мужчины страдают от "охуения"…
Настоящая погибель для ненорМАТивки — это её "выход в эфир" через "задний проход".
На сегодня у русского языка появился враг, куда страшнее компьютерного вируса любой степени подлости! Жестокий, лишённый смысла, тупой и беспощадный враг, во много раз опаснее, чем древняя, отечественная наивная, милая, любимая и привычная "мама"!
Что это за слова и предложения "выпущенные задним проходом"?
Вот они, новые, "модные" слова, "надысь" прописавшиеся в русском языке по недосмотру, или "по вредительству с умыслом", или по природной вислоухости нашей: "мало не покажется".
После короткого обсуждения бес сказал:
— "Мало не покажется" изобрела не "группа товарищей", авторство словесного выверта принадлежит одному.
А было всё так: после первого озвучивания "новодела" в среде слушателей произошёл раскол: одни немедля пришли в восторг и проглотили "мало не покажется", другие, их ещё "консерваторами" называют, усомнились:
— А чего так слова расставлены? Вроде бы понятно, и как бы не совсем. На "подковыр" похоже. Не проще сказать: