Марта и Дарена, вначале сильно удивились форме подачи угощения. Но обе с вопросами лезть не стали. Принимали подношения, мило улыбаясь и только. Жрица с воодушевлением принимая бонусы от каждого кусочка, а предводительница разбойников задумчиво на меня поглядывая.
Хорс, не замечая напряженности повисшей над столом, вещал, - Смотрю, вы тут осваиваетесь потихоньку. Это дело. Тебе, Марримоза и глаз острый на случай. А тебе Еж, не болтаться бестолку, а подсобить хозяйке. Фу-х! Сыт. - Божество встало из-за стола. А я с удовольствием отметил, как на его движение подорвались Дарена и Марта. Вся наша троица осталась сидеть, где сидела. Вика, взглянув на меня, а Конспиролог, слово не замечая происходящего. Было видно, что маг о чем-то глубоко размышляет.
- Мир дому сему! Прощевайте, дела. - Ни к кому не обращаясь Хорс взмахнул ладонью и исчез.
- Мог бы напоследок и еще одно благословение подкинуть. - Проворчал я.
- И так нормально. На характеристики дома посмотри. - Предложил Конспиролог.
- Потом. - Кивнул я. А сам подумал, - Знать бы еще как на эти характеристики посмотреть! Домик меня совладельцем пока не воспринимал. Да и я, признаться, теплых чувств к нему тоже не испытывал.
Приплюснутый тор, двадцати метров в диаметре. С узкими оконцами по периметру. И внутренним двориком, почему-то заглубленным на высоту трех моих ростов. Если что, без лестницы не выберешься.
Продолжение следует...
Термины и сокращения, отмеченные сносками *
- Tere, kallis! - Здравствуйте, уважаемый (эстонский).
абилка - (от англ. ability - способность) Умение или способность игрока
День принца Кухио - День принца Джона Кухио Каланианаоле. Короткое название этого праздника - День Кухио, который отмечается каждый год 26 марта. Традиция отмечать этот праздник была положена в 1949 году, в день рождения принца. В День Кухио проводится праздничный парад на острове Оаху, соревнования по плаванью на каное и гавайский пир - луау.
Форт-Хуачука. -- Школа войсковой разведки и контрразведки сухопутных войск США.
Хлорпикрин - жидкость с резким раздражающим запахом.
классический "кокни". - акцент жителя Лондона.
one good turn deserves another. - Одна добрая услуга заслуживает другую. Английский аналог поговорки долг платежом красен
Элики - (от эликсиры) Любые жидкие снадобья в игре.
Sig - Sig P320. Пистолет, стоящий на вооружении в армии США.
Мак-Гир - объединенный центр ВВС и корпуса морской пехоты США в штате Нью-Джерси.
Jack Daniel"s Silver Select Single Barrel - Данный напиток представляет собой версию для продажи в дьюти-фри.
Jack Daniel"s Single Barrel - Этот вид напитка является фирменным предложением от производителя.