Дэйч опустил обрез.
– Ну, похоже, ты пытаешься сделать хорошее дело. Как я разумею, ты не от мистера Линча?
– Нет, не от него.
– Его огорчит, что я продал свою бормотуху постороннему.
– По нам так пусть будет огорчен он, а не вы. Может ли он рассчитывать, что вы поступите по-другому, если мы пришли с оружием?
– Это аргумент. А вы не собираетесь разбить мой перегонный аппарат?
– В этом нет нужды. Я собираюсь долго иметь с вами дело.
– Мистер Линч может захотеть пощупать тебя по этому поводу.
– Может, – спокойно согласился Руссо.
– Я чувствую, тебя это не беспокоит.
– По крайней мере, я от этого бессонницей страдать не буду.
– В таком случае, – сказал Дэйч решительно, – у меня готово к употреблению три барреля пойла. Плюс три галлона я держу для себя и своих друзей.
Руссо направился к крыльцу, на ходу достал пачку банкнот. Дэйч протянул к нему левую руку ладонью вверх. Руссо вложил в ладонь деньги, и тот положил их в карман халата.
– Все за сараем, – сказал он, опускаясь с крыльца. – Но если вы рассчитываете увезти эти три барреля на этом прекрасном автомобильчике... – Он умолк на полуслове, услышав звук приближающейся другой машины.
Присмотревшись, он увидел, как с дороги сворачивает грузовик. Он перевел взгляд на Руссо.
– Ты, парень, на другой ответ и не рассчитывал?
– Так, сэр, – ответил Руссо спокойным тоном. – Мы на другое не согласны.
К рассвету Руссо, Волпе и Алегра объехали шесть самогонных пунктов Линча и скупили на них все запасы. Грузовик, нагруженный под завязку, спрятали в лесу.
В это самое время Паоло, Хайм и Бруно посетили еще шестерых самогонщиков, а Анджело и Митч Диморра, с помощью Бэрка и Блайза, еще семерых.
Так как на своем пути они везде перерезали телефонные линии, Линч услышит об этом не раньше полудня. Потерю восемнадцати точек он так легко не перенесет. И в этот вечер он кинет большинство своей шайки за город на охрану оставшихся пунктов.
Но в эту ночь налетчики Руссо не появятся за городом. Они будут крайне заняты в городе – проведут рейд по городским точкам Линча.
Эти точки, действующие под вывеской фирм прохладительных напитков, прятались на складах товаров в различных частях города. В одну ночь налетчики Руссо тряхнули шесть из них и увезли почти 765 баррелей. Каждый баррель обошелся в 57 долларов. Итого Линч недополучит товара на 40 тысяч долларов.
По нему крепко ударили. И ударили туда, где больнее: по карману. Но он не потерял головы и не начал бесцельную охоту на налетчиков. Наоборот, сразу прикинул, что кража у него из-под носа спиртного была не ради кражи, а для продажи.
В следующие ночи Рэй Линч разбросал информаторов по всему городу. Они должны были немедленно сообщить в случае появления любого, кто в ночном клубе или забегаловке посмеет предложить отбитую у Линча выпивку.
Первого звонка они дождались около полуночи.
Грузовик, остановившийся у забегаловки на окраине Малой Италии, был поменьше, чем те, что отбили Паоло и Руссо у Линча. Это был один из развозных грузовиков братьев Фиоре, достаточно маневренный для узких улочек города. Двое из группы Фиоре сняли с него большой бочонок пива и оттащили его к заднему входу в забегаловку.
Затем вернулись и принялись таскать ящики с бутылками джина и с ржаным дешевым виски и подделкой под бурбон, выработанной для Фиоре в маленьких кухоньках жилых домов итальянцев. Кроме того, они перенесли домашнее вино, которое было менее крепко, чем остальная выпивка. Наконец, перенесли в ящиках то лучшее, но и более дорогое, что намешал Руссо и продал Фиоре. Затем они рассчитались и вышли, чтобы направиться к следующей точке.
У грузовика стояли и поджидали их Джек и Чарли Галлахеры. Еще двое людей Линча перекрыли им путь к отступлению. Все было сделано быстро и четко. Один из людей Фиоре выхватил револьвер. Выстрел из люгера Чарли раздробил ему плечо и отбросил к стене. Второй человек Фиоре поднял руки и дал себя разоружить.
Машина, на которой приехали люди Линча, стояла за грузовиком. Джек Галлахер направился к ней, вытащил свинцовую трубу с переднего сидения и вернулся назад. Без слов он взмахнул ею и резким ударом сломал одну из поднятых рук. Человек дико вскрикнул и повалился к стене.
– Поднимите его, – прорычал Джек.
Двое людей Линча подняли пронзительно кричащего человека. Пока Чарли стоял на страже с люгером в руке, Джек еще трижды ударил свинцовой трубой. У человека были разбиты локоть и оба колена. Затем он повернулся к тому, кто стонал, сжимая простреленное плечо, и ударил его в лицо. Он бил его до тех пор, пока стоны не прекратились. К этому времени от его лица мало что осталось. Два человека Линча сели в грузовик, братья в свою машину. Грузовик и машина направились к безопасной зоне Линча.