— В данном случае — хочется.
— Чудно, — Ирэн сияет улыбкой, и Шерлок не в силах удержать свою. И, вопреки всем обещаниям и клятвам, данным себе, он пускается в их игру снова.
Прикрывает глаза рукой, слушая, как падает вниз её одежда. Несколько минут длятся вечность. Из небытия вырывает голос Ирэн, который оказывается намного ближе, чем раньше.
— Шерлок, посмотри на меня, — он повинуется. В одежде, которую он купил в одном из торговых центров Карачи, Ирэн выглядит непривычно: обычная футболка и джинсы не под стать такой женщине, но, как бы там ни было, ей все равно идёт. Её голубые глаза такие яркие, что хочется зажмуриться, и Шерлок бы непременно это сделал, если бы не её рука, мягко держащая его за подбородок. Слишком близко: — План меняется — ты ложишься сейчас. Иначе мы точно не выберемся.
— Нет, сейчас нельзя, — Шерлок встряхивает головой, мягко убирая её ладонь, и тянется в карман за дозой. Ирэн тут же перехватывает его и заставляет взглянуть на себя.
— Всё будет нормально, я буду рядом, — подобные слова раньше не принесли бы спокойствия, но сейчас… Шерлок вместо спора выбирает выслушать до конца. Его запястье в её руке, а значит кто-то считает пульс — так уж повелось в этой игре, правила которой придумываются на ходу. — Ты просто не выдержишь до Мумбаи. Это слишком даже для такого, как ты.
Подчеркивает его исключительность — Шерлок принимает это с усмешкой.
— Значит, перерыв.
Ирэн отстраняется и кивает на его карман:
— Перерыв. Сделаешь две дороги, как проснешься — они поднимут и мёртвого, — отрезает она, и его рука опадает на колено. Шерлок понимает, что Ирэн права. Его силы на исходе, он сжёг все запасы дофамина и норадреналина, а двигаться как-то дальше нужно. Тревожность внутри нарастает, но Ирэн гасит её, заранее предугадывая поведение и реакцию. — Давай, ложись на кровать.
Шерлок повинуется и делает несколько шагов. В голове нарастает тяжесть — былая ясность сходит на нет, и это якорем давит на дно. Пока мысли путаются и начинают ускользать одна за другой, Ирэн укрывает его тонким одеялом и садится на край узкой кровати рядом. Шерлок беспомощно вздыхает, но ничего не говорит — последствия марафона по спасению настигают его катастрофически быстро.
— Всё хорошо, Шерлок, — повторяет Ирэн, и он хватается за веру — сжимает её ладонь в своей и не отпускает больше. Она держит крепко — надежно, и страхи немного меркнут.
— Чувствую себя идиотом, — шипит он, зарываясь носом в её футболку, и слышит смешок в ответ.
— Хочешь поговорить об этом? Если да, то я с удовольствием.
— Я сплю, — фыркает Шерлок и сдается без боя. Веки действительно тяжелеют, и сквозь муторные обрывки сна он чувствует на своей щеке едва ощутимый поцелуй и слышит тихое «спасибо».
А, может… это просто сон.
========== 6. Лондон — Вена ==========
Месяц до событий в Карачи
Терпение — не конёк Шерлока, об этом он прекрасно осведомлён, но сама жизнь — или злой рок, как сказали бы сторонники псевдонаучных эзотерических учений — будто назло подкидывает ему тянущиеся бесконечно долго минуты, часы, дни, недели и месяцы. К концу четвёртого месяца Шерлок готов согласиться и со злым роком, и с кармой — да с чем угодно в принципе, только бы это прекратилось. Он почти лезет на стену от безделья, паршивого настроения и пылесоса миссис Хадсон, гудящего с самого утра на первом этаже — от беспокойства о ней, когда на телефон приходит короткая смс, своим содержимым заставляющая подскочить на ноги и едва не пуститься в пляс. Хорошо, что Джон на работе — внезапная радость Шерлока показалась бы ему подозрительной. Да чёрт с ней с подозрительностью, но вот вопросы Ватсона… Шерлок про себя решает, что свыше всё-таки существует нечто, что сейчас спасает его и от Джона, и от страданий, которые почти превратили его в невротика.
Чем дольше он ждал вестей об Адлер, тем сильнее она захватывала его пространство, мысли и чувства, наличию которых Шерлок перестал искать какое-либо оправдание.
В один из тусклых дождливых дней он выкурил три сигареты подряд, выбросил паршивое дело от Скотленд-Ярда в мусорное ведро и смирился. Принял её в себе, согласился с дрожью в сердце и лишь попросил, смотря в Чертогах разума прямо в глаза:
— Пожалуйста, просто будь живой.
Ирэн повела плечом, и он устало рухнул на кровать, понимая одно — её нужно найти. Иначе он сойдет с ума, и тогда героиновая зависимость покажется окружающим его людям лишь легкой прелюдией перед настоящей катастрофой.
«Я нашёл её, мистер Холмс. Приезжайте».
Шерлок скользит взглядом по единственной строчке несколько раз, а после пулей летит в свою комнату, наспех одевается и уже через две минуты стоит под проливным дождем, размахивая руками перед кэбом. Сердце стучит оглушительно громко, он чувствует себя на адреналиновой игле и всю дорогу судорожно перебирает в голове варианты, где она может быть.
Вариант оказывается худшим из возможных.
— Пакистан? Террористы? — Шерлок едва не хватает за грудки своего подручного взломщика Малкольма, накопавшего столь важную информацию о местонахождении Ирэн, но тут же отшатывается и уже тише добавляет: — Прошу прощения, я ожидал немного другого.
«А чего же ты, собственно говоря, ожидал, когда решил связаться с Этой женщиной?» — риторический вопрос, который озвучивает в голове братец, заставляет Шерлока помрачнеть.
«Майкрофт, клянусь нашим славным королевством, если ты сейчас же не заткнёшься…» — угрозы эфемерны, как и сам брат, растворяющийся, словно дым, в его сознании.
Шерлок встряхивает головой и вслух произносит:
— Думай.
— Вы мне? — осторожно спрашивает Малкольм, с интересом наблюдая за метаморфозами гениального детектива.
— Нет. Ты — молчи. Мне нужно разобраться, — машет в его сторону рукой, но уже не видит ничего вокруг.
Через минуту перед взором Шерлока вырисовывается невеселая картина. Излюбленная исламистами казнь — показательное отсечение головы. Всё тело напрягается от закипающей ярости, но, как бы Шерлок ни старался выдумать что-то кроме самоубийственной поездки в сердце террористической группировки, где он лично вырывает Ирэн из их лап, ничего другого в столь выдающиеся извилины не приходит.
— Ладно, — подбадривая себя, громко заявляет Шерлок, — Пакистан — значит Пакистан. Малкольм, можешь найти их базы? Ты сказал, что они привезли её в Карачи — дай мне подробности. Всё — значительное и незначительное. Важное всегда скрывается в деталях, а тем более, если мы взламываем само правительство.
— Попробуем, мистер Холмс, — ставший в один миг собранным и серьезным, кивает программист. Шерлок дружественно хлопает ему по плечу, искренне радуясь столь талантливым поклонникам его расследований.
Малкольм следил за делами Шерлока ещё до шумихи в прессе. Как-то сломал базу Скотленд-Ярда и наткнулся на консультирующего детектива, который вдохновил его, как выразился тогда при первой встрече со своим кумиром Малкольм — «на великие дела во имя добра». Его формулировка Шерлока немного покоробила, но он дал шанс парню и не прогадал. Сейчас перед ним, вполне вероятно, один лучших взломщиков Британии, благодаря которому Ирэн может быть спасена.
Холмс очень на это рассчитывает.
— Так, есть две засекреченных базы: одна в Карачи, другая — за чертой города. Также есть данные о некоторых террористах, но, я думаю, что все завербованные вряд ли будут здесь указаны…
— Все и не нужны. Она играет по-крупному, поэтому начнем с верхушки. Перешли мне все данные, которые ещё найдешь.
— Без проблем, — тут же выполняя просьбу, откликается Малкольм. — Можно, задам вопрос, мистер Холмс?
По выражению его лица Шерлок уже понимает содержание вопроса, но соглашается — терять всё равно нечего.