Выбрать главу

По своему характеру и направленности Военный трактат имеет много общего с другими произведениями кумранской сек­ты. Об этом свидетельствуют его язык, стиль, терминология и проповедуемые в нем идеи. Ядином составлена подробная таблица тех слов и выражений, которые являются общими для Военного трактата и некоторых других кумранских рукописей.

По мнению И. ван дер Плуга и С. Сегерта, дошедший до нас текст Военного трактата восходит к нескольким источникам. Плуг высказал предположение о том, что данное произведение имело первооснову, которая позже была во многом расширена и дополнена. Первичный текст носил апокалиптический харак­тер, но в результате позднейших дополнений сочинение стало своего рода воинским уставом.

Благодарствен­ные гимны

По форме эти Гимны имеют много общего с каноническими псалмами, но по содержа­нию они отражают настроения членов кум­ранской секты. В Гимнах красной нитью проходит идея об абсо­лютном предопределении богом всего происходящего в мире.

В них немало говорится об избранничестве отдельных лиц, о конечной победе света и добра над тьмой и злом. На основе некоторых мест Гимнов можно заключить, что автор подвергался преследованиям со стороны врагов, претерпевал опасности и страдания.

Многие ученые полагают, что автором этого свитка был «праведный учитель». К такому выводу они приходят в первую очередь на основании того, что Гимны написаны от первого ли­ца. По мнению других ученых, нет оснований для такого пред­положения. Так, например, Барроус утверждает, что Гимны создавались на протяжении длительного времени. По су­ществу подобной точки зрения придерживается и Гольм-Ниль­сен. По его мнению, Благодарственные гимны представляют собою собрание стихотворений, написанных различными авто­рами в разное время.

Апокриф книги Бытия

Из семи свитков первой пещеры апокриф книги Бытия является единственным, напи­санным на арамейском языке. Этот свиток был найден в крайне плохом состоянии, и поэтому он был раз­вернут значительно позже остальных, обнаруженных в данной пещере. В 1956 г. часть рукописи была опубликована Авигадом и Ядином. До того, как арамейский свиток был прочитан, его необоснованно называли «Апокалипсисом Ламеха». Дело в том, что еще тогда, когда свиток находился в руках сирийского митрополита, Олбрайт, Тревер и некоторые другие ученые вы­сказали мнение, что он содержит текст книги Ламеха, одной из пропавших апокрифических книг. Такое заключение было оши­бочно сделано учеными на основании того, что в некоторых фрагментах текста, с которыми они первоначально познакоми­лись, встречалось имя Ламеха. Однако, когда рукопись была прочитана, то оказалось, что в ней пересказывается в духе апокрифических книг ряд глав книги Бытия. Эта рукопись имеет много общего с такими произведениями, как книга Еноха и кни­га Юбилеев. Апокриф книги Бытия представляет большую цен­ность для изучения истории арамейского языка II—I вв. до н. э.

Фрагменты из апокалип­тических про­изведений

В кумранских пещерах обнаружены от­рывки из книги Еноха (на арамейском языке), книги Юбилеев (на еврейском языке), завета Левия (на арамейском язы­ке). Открытие этих фрагментов имеет большое научное значение. Дело в том, что книга Еноха, книга Юбилеев и так называемые За­веты двенадцати патриархов дошли до наших дней только в поздних переводах. Найденные же отрывки восходят к перво­начальному тексту, из которого впоследствии были сделаны пере­воды на другие языки. Установление языка, на котором перво­начально были написаны упомянутые произведения, имеет важ­ное значение для определения времени и места их создания. Это в свою очередь необходимо для выяснения точек соприкоснове­ния между апокалиптической литературой и ранним христиан­ством.

В районе Кумрана найдены также отрывки из таких апока­липтических сочинений, которые до открытия рукописей Мерт­вого моря не были известны ученым. К ним относятся книга Ноя, апокалипсис Ламеха, Речения Моисея, книга Тайн, Описание Нового Иерусалима и некоторые другие. Най­денные фрагменты свидетельствуют о том, что апокалип­тические произведения пользовались большой популяр­ностью среди кумранитов.

Медные свитки (3Q 15)

В марте 1952 г. у входа в третью кумранскую пещеру археологи раскопали два медных свитка, на которых был выгравирован какой-то текст на разговорном еврейском языке. За долгие сто­летия нахождения в тайнике медь настолько окислилась, что невозможно было развернуть и прочитать свитки. Они были помещены в Палестинский археологический музей, где проле­жали более трех лет, пока ученые различных специальностей думали над тем, как их развернуть без вреда для содержания.