Выбрать главу

Говоря о поиске самых дорогих, благородных металлов, приведем еще некоторые примеры. В отчетах о своих путешествиях академик И. И. Лепехин сообщал: «По содержанию древних изустных преданий народа здешних стран, достигнувших даже до нынешнего времени, на Новой Земле, в окрестностях Губы Серебрянки, новгородцы добывали чистое серебро»[8].

Ручей Золотой, приток Уса (город Усинск бывшей Енисейской губернии), еще до революции получил это название» так как здесь работали промышленники-золотоискатели [Штильмарк, 1972]. Ряд названий рек на Украине действительно отражает наличие месторождений золота, что подтверждается геологическими данными (река Золотая Быстрица, правый приток Днестра, и др.) [Стрижак, 1967]. Левый приток реки Якокут носит название Золотой Ключ — он находится в Якутии.

Но с золотом и серебром в географических названиях следует быть осторожнее. Часто гидронимы этого типа указывают на прозрачность и чистоту воды, на ее цвет, сверкание, красоту места. Ведь недаром эпитеты «золотой», «серебряный» в фольклоре и языке многих народов передают понятия «прекрасный», «милый», «дорогой», «любимый». У академика И. Е. Фишера читаем о реке Серебрянке, притоке Чусовой: «Названо так для чистой своей, уподобляющейся серебру, воды»[9].

Любят употреблять слово золото в гидронимах тюрки и иранцы. В большинстве случаев эти названия носят именно метафорический характер. Но о золоте мы расскажем более подробно в следующем разделе книги.

Итак, названия полезных ископаемых звучат в гидронимах благодаря геологам, но еще больше этих имен дано самим народом. Даже такое «ученое» название, как имя реки Хризолитовки, по-видимому, было дано местными уральскими жителями, хорошо знакомыми с тайнами «Малахитовой шкатулки».

Не следует, впрочем, думать, что все народные «геологические» названия так прямо и указывают геологу на соответствующий минерал. Ведь названия минералов в народной речи не менее разнообразны, чем научная геологическая номенклатура, и знание этих народных названий обязательно.

Внимательный геолог заметит и такие местные названия, в которых отражены косвенные признаки наличия полезных ископаемых. Например, ручей Актасты (по-казахски — «Белокаменный») на южных склонах гор Бур-хансарытау пробивает себе путь через Усекскую антиклиналь, сложенную белыми мраморами, мраморизованными известняками и карбонатными брекчиями [Байкенев, 1972]. Так что не зря казахи назвали этот ручей Белокаменным.

Большое распространение в гидронимии получили названия, связанные с болотными железными рудами, — речки Рудня, Рудница, Ржавец, Железница. Цвет воды в таких реках обычно бурый или красноватый — как раз тот, что дают соединения железа. Целый ареал «железных» гидронимов и названий населенных пунктов в районе Кременчугской магнитной аномалии выявил и картографировал А. С. Стрыжак [1966]. Большие запасы железа в этом районе были разведаны в 1926 г.: эти залежи тянутся полосой шириной 4 км и длиной 50 км вдоль левого берега реки Псел от Кременчуга. Но местному населению о наличии железа, по всей вероятности, было известно и раньше, о чем свидетельствуют, например, названия реки Зал1зко (железо по-украински — залiзо), притока Кагамлыка, села и речки Залiзняк в бассейне Пела.

Ареал топонимов с основой железо самым непосредственным образом отражает локализацию района железного оруденения: от Кременчуга эти названия компактно расширяются на север, северо-восток и северо-запад, особенно по Пслу. Ареал названий с основой железо на Левобережной Украине перекрывается ареалом названий со словом ржа (ржавцы — ручьи, вода которых ржавая, содержит соединения железа), и оба они перекрываются ареалом гидронимов с основой руд-, который, начиная к северу от Харькова, охватывает всю украинскую территорию севернее 48-й параллели и выходит в Прикарпатье, Молдавию, Польшу, Белоруссию и западные области РСФСР.

Впечатляющую картину создает для геолога исследование А. С. Стрыжака. Ведь при работе с гидронимами, указывающими на наличие железа, речь может идти не только об отдельных находках этого металла, но и о крупных залежах промышленного значения. Таким важным свидетельством гидронимии ни в коем случае не следует пренебрегать.

Названия вод могут рассказать и о наличии меди, свинца, олова, ртути, слюды, сурика, драгоценных и поделочных камней: изумруда, нефрита, сердолика… Кто не знает, например, Сердоликовой бухты в Крыму, в районе Карадага, где до сих пор находят эти окатанные морем прекрасные камни, широко применяющиеся с древности для различных поделок: гемм, бус, браслетов, колец.

Известный писатель и палеонтолог И. А. Ефремов всегда интересовался топонимикой. В его произведениях мы встречаем много топонимов (реальных или вымышленных), связанных с полезными ископаемыми. Например, Ртутное озеро в рассказе «Озеро горных духов». В рассказе «Обсерватория Нур-и-Дешт» И. А. Ефремов писал: «Древнее название этой речки, сохранившееся в летописях, — Экик, что значит «сердолик». И в гальках русла иногда попадаются красные камешки»[10]. Узбекский топонимист С. К. Караев, с которым мы консультировались по поводу последнего названия, сообщил, что ему не встречалось название реки Экик в исторических документах. Однако это название все же отражает, хотя и не совсем точно, узбекское слово акик — «сердолик».

Не всегда правильно, однако, толкуются некоторые названия, в которых хочется видеть намек на минералы. Иногда к «янтарным» названиям относят имя болгарской реки Янтры. Но эта река, крупный приток Дуная, никакого отношения к янтарю не имеет: ее название производится из давно исчезнувшего фракийского языка и означает «быстрая, буйная». Верхнее течение реки Янтры до сих пор называется Етър, что точно соответствует ее латинскому названию leterus (у Плиния, I в. н. э.), lalrus (у Иордана, VI в. н. э.). Имя этой реки было известно в V в. до н. э. еще Геродоту [Георгиев, 1958].

И наконец, подобно «Золотым» и «Серебряным» рекам, реки «Жемчужные» далеко не всегда свидетельствуют о жемчуге. Достоверно известно, например, что многие реки русского Севера и Северо-Запада (Кольский полуостров, Карелия, Урал, Архангельске я, Новгородская, Вологодская и Ярославская области) действительно являлись источниками жемчужного промысла. Но если мы обратим свой взгляд на Восток, то в его «Жемчужных» реках и ручьях явственно ощущаются поэтические эпитеты. Иранское название Сырдарьи в древности было Яхша арта («Превосходная жемчужина»), а китайское — Чжень-чжу-хэ («Жемчужная река»). Эти имена являются переводом тюркского названия Сырдарьи Йенчу-Угуз (с тем же значением), зафиксированного в орхоно-енисейских текстах [Умурзаков, 1978]. Ясно, что название большой реки — колыбели народов Средней Азии — отражает почтение и любовь к ней, орошающей пустынную землю, дающей жизнь.

Если же мы встречаем такое имя, как Маржанбулак, — название возвышенности близ Самарканда, то как объяснить, почему она называется «Жемчужный родник»[11]? Дело в том, что на обоих склонах Маржанбулака из земли бьют родники, обычно пересыхающие в летний период [Хашимов, 1966]. Вот и получила местность свое имя от слишком драгоценной, как жемчуг, редкой и нужной людям воды….

Не менее нужна людям всегда была соль. Многочисленные названия рек, а также деревень и городов сохранили память о месторождениях соли, древних солеваренных промыслах. Но в этих названиях уже нет никаких поэтических эпитетов: они и на самом деле указывают на соленый вкус воды или на месторождения соли, находящиеся поблизости от источника. Исторические документы надежно свидетельствуют в пользу достоверности подобных названий. Многочисленные реки Усолка, Рассольная и т. п. есть и в районе Соли Вычегодской (современный Сольвычегодск), и в Сибири, и в других местах России. «Древнее и подлинное имя сей реки есть Манза. Россиане назвали ее Усолкою, понеже на берегу сей реки нашли два соляные ключа», — сообщает И. Е. Фишер[12].

вернуться

8

Лепехин И, И. Дневные записки путешествия Академии наук адъюнкта Ивана Лепехина по разным провинциям Российского государства. СПб., 1805. Ч. 4. Путешествие Академика Ивана Лепехина в 1772 г., с. 150.

вернуться

9

Фишер И, Е. Сибирская история. СПб., 1774, с. 119.

вернуться

10

Ефремов И. А. Обсерватория Нур-и-Дешт. — В кн.: Бухта радужных струй. М.: Сов. писатель, 1959, с. 68.

вернуться

11

В литературном узбекском языке слово маржой означает «коралл».

вернуться

12

Фишер И. Е. Указ, соч., с. 340.