Выбрать главу

— Ну вот! — заведя глаза к небу, тоскливо сказал Виталька. — Наши худшие предположения сбываются!

Женщина посмотрела на него, и повторилась ситуация первой встречи: она удивлённо выкатила глаза и громко стала кого-то звать.

— Рвём отсюда! — дёрнулся в сторону испуганный Сашка.

— Куда? — резонно спросил Виталька. — Нет уж, стоим здесь и ждём, что из всего этого получится.

На крик женщины из дома выбежали двое взрослых мужчин, она стала им что-то объяснять, указывая на мальчишек. Мужчины открыли калитку, вышли к ним и, судя по интонации, стали о чём-то спрашивать, как-то боязливо оглядываясь на другие дома и указывая на одежду ребят в том месте, где были следы от цветов.

— Не понимаем! — громко, как глухим, крикнул им Сашка, при этом, почему-то показывая себе на уши.

— Ду ю спик инглиш? — находчиво спросил Виталя, совершенно не представляя, что будет делать дальше, если выяснится, что они «спик».

Но мужчины явно не понимали и английского. Они нерешительно переглянулись, перебросились парой каких-то фраз и одновременно сделали приглашающий жест в сторону дома, снова оглянувшись по сторонам. Это было понятно и без слов.

— Вот так-то лучше, — удовлетворённо сказал Виталий. — Ларис, по-моему, надо пойти: они явно не хотят, чтобы нас видел ещё кто-то.

Взглянув на девушку, он удивился. На лице её было какое-то непонятное выражение; странным казалось и то, что во время всего разговора она молчала. Он нетерпеливо, но легонько подтолкнул её в спину, и Лариса послушно пошла, но при этом видно было, что мыслями она далеко отсюда.

Внутри дома всё выглядело непривычно. Вроде бы, те же самые предметы, что и должны быть в деревенской избе: стол, стулья, посуда — но какой-то особой формы, необычной для их взгляда.

Мужчины о чём-то нетерпеливо спросили женщину, она пожала плечами, вышла в другую комнату и минут через пять появилась, держа в руках какую-то одежду. Мужчины быстро её выхватили и, что-то говоря, стали совать ребятам.

— Хотят, чтобы мы переоделись, — догадался Саша. — Я — «за», понятно же, что они нас от неприятностей спасают. Видимо, у них серьёзное наказание за такое положено.

— Переоденьтесь, — сказала Лариса с каким-то отсутствующим выражением, явно прислушиваясь к тому, о чём говорят аборигены.

Виталька это заметил.

— Ты что, понимаешь их язык? — почему-то понизив голос, спросил он.

Лариса сделала нетерпеливый жест: не мешай! — и продолжала прислушиваться, хотя и не так явно: видимо, сообразила, что раз догадался Виталька, догадаются и они. Похоже, она не хотела, чтобы об этом знали.

Ребята стали быстро переодеваться, совсем забыв, что рядом с ними находится девушка. И только сняв куртку, рубашку и брюки, Сашка вспомнил об этом.

— Лариска, отвернись, — попросил он, хотя та и так смотрела не на них, а как бы в окно.

— Что? — не поняла она и инстинктивно повернулась, но, увидев полуголого Сашку, фыркнула и отвернулась снова.

Мальчишки по этому поводу коротко хохотнули и стали напяливать предложенную им одежду. Она была непривычна и немного им не по росту, но в целом подходила под определение «сойдёт».

Тем временем хозяева дома, видимо, пришли к какому-то решению. Разговор их стал спокойнее, и они всё чаще соглашались друг с другом. Потом наступила пауза, и один из мужчин что-то сказал женщине; та посмотрела на ребят, кивнула и стала собирать на стол, показывая, чтобы они садились. Второй мужчина надел какой-то странный головной убор, ещё немного поговорил с другим, махнул рукой и ушёл, явно торопясь. Женщина поставила тарелки с какой-то едой, подала им ложки, показала им: ешьте, мол! — и вместе с оставшимся мужчиной вышла в другую комнату, забрав с собой одежду мальчишек. Ребята остались одни.

— Ларис, ты что, понимаешь их? — снова спросил Виталька.

— Да, да, — торопливо сказала девушка. — Но как-то странно… Слова не понимаю, только общий смысл улавливаю и сути не пойму. Тут у них какие-то непонятные дела творятся. Мальчишки, где наша сумка?

— Вон стоит, — недоумённо ответил Сашка и отвёл ото рта ложку. — Ты что, думаешь, они нас отравить хотят? Предлагаешь опять консервы есть?

— Да нет! Быстро ешьте ягоды! Я думаю, это — ну, то, что я понимаю разговор, — из-за них. И ещё: по-моему, нам очень-очень повезло, что мы вышли именно к этому дому.

Глава 7

Белоснежка в плену у морпехов

полную версию книги