О'Коннелл тут же распушил хвост, замурлыкал, в ход пошел полный набор чар - от веснушек до убаюкивающего ирландского говорка. Оставив мисс Мэри на попечении заботливого кавалера, мы с Вандергельтом нырнули в гробницу.
Черная дыра колодца исчезла под новыми мостками, и рабочие уже суетились у стены.
- А-а, вот и вы, - буркнул Эмерсон. - Хотел уж на поиски идти.
- Черта с два, профессор! Но я вас не виню: сам бы никого не стал ждать! Итак - с чего начнем?
Опущу археологические детали, любезный читатель; скажу лишь, что стену в конце концов пробили и первым в пролом заглянул - правильно! - Эмерсон. Мы с Вандергельтом, вытянув шеи и затаив дыхание, ждали профессорского приговора.
Эмерсон вздохнул.
- Что?! - не выдержала я. - Что там? Тупик? Пустой саркофаг? Да не томи же, Эмерсон! Мой муж без единого слова шагнул вбок. Еще один тоннель уходил в бездонные недра скалы. Он был наполовину забит мусором - не известняком, как первый коридор, а глыбами обрушившегося потолка вперемешку с позолоченными щепками от саркофагов и полуистлевшими останками мумий.
- Да... - вздохнул американец. - На усыпальницу не похоже...
Эмерсон качнул седой от пыли головой.
- Думаю, склеп использовали для других захоронений. Представляете, сколько нужно будет перетаскать и перебрать мусора?
- Так за работу! - воскликнул Вандергельт.
Глянув на него, Эмерсон не удержался от ехидной улыбки. Адская жара пещеры за каких-нибудь пятнадцать минут превратила светского франта в субъекта оригинальной, мягко говоря, наружности, которого не пустили бы на порог самого захудалого лондонского отеля. Слипшаяся от серого месива борода, короста на лбу и щеках... зато в глазах - море энтузиазма!
- Угу, - фыркнул мои муж. - За работу.
Вандергельт сбросил пиджак и закатал рукава.
IV
Солнце давно перевалило зенит и двинулось на запад. В ожидании неутомимых кладоискателей мм с Мэри очень мило поболтали о том о сем. Девушка на удивление стойко противилась моим тактичным расспросам об избраннике: все твердила, что никогда не выйдет замуж, и неважно, мол, кому отдано ее сердце. Я бы своего добилась, если бы наш женский тет-а-тет не нарушили два всклокоченных, взмокших оборванца.
- Уф-ф! - Вандергельт рухнул прямо на землю. - Прошу прощения у дам. Общаться с прекрасным полом в таком обличье...
- А что обличье? - возразила я. - Сразу видно - настоящий археолог. Вот, выпейте чаю, передохните. Как успехи?
- Извините... - пролепетала Мэри, с видимой неохотой поднимаясь на ноги. - Мне пора...
Карл тотчас подскочил:
- Позволите проводить мисс Мэри, герр профессор? Одну ее отпускать опасно...
- Вы мне нужны, фон Борк, - рассеянно отозвался герр профессор.
- Я провожу! - О'Коннелл одарил соперника торжествующей улыбкой. Надеюсь, я не пропущу то, о чем шла речь вчера вечером?
- А о чем шла речь вчера вечером? - обернулся ко мне Эмерсон.
- Ну как же, - понизив голос, забормотал О'Коннелл, - сообщение... Последняя улика... Доказательство...
- Ах, доказательство! Так бы и говорили, а то какие-то идиотские недомолвки... Репортерский инстинкт, что ли? Все вы одинаковы, только и знаете, что шпионить да наушничать. Завтра, О'Коннелл, завтра. Отправляйтесь. Иди-ка сюда, Амелия. - Эмерсон отвел меня в сторонку. Пибоди, ты тоже должна вернуться в Баскервиль-холл.
- Зачем?
- Мы катастрофически быстро движемся к развязке. Милвертон... тьфу! Баскервиль все еще в опасности. Присматривай за ним. Да, и разнеси по всему дому весть о курьере с решающей уликой.
Я воинственно скрестила руки на груди:
- Ты собираешься посвятить меня в свои планы, Эмерсон, или нет?!
- Как? Неужели ты сама не догадалась?
- Нормальному человеку не уследить за теми смертельными виражами интеллекта, которые заменяют мужчинам логику! - отчеканила я. - Ваш приказ будет исполнен, сэр, но только потому, что он совпадает с моими собственными планами.
- Огромное спасибо. - Эмерсон изобразил поклон.
- Всегда пожалуйста.
Мэри с репортером укатили в коляске мистера Вандергельта. Я их легко опередила, проскочив плато по горной тропинке. От удобнейшего и давно привычного пути через окно пришлось отказаться в пользу официального. Иначе как бы я сообщила всему дому о своем возвращении?
Во внутреннем дворике меня неожиданно тепло приветствовала хозяйка:
- О, дорогая миссис Эмерсон! Закончен еще один трудовой день? Поздравляю. Есть новости?
- Из области археологии. Вряд ли они вас заинтересуют.
- Когда-то интересовали... - вздохнула леди Баскервиль. - Я делила с Генри его радости и разочарования. А теперь горечь утраты окрасила все в черные тона. Можно ли винить меня за это?
- Никто и не винит. Будем надеяться, что краски снова заиграют. Вряд ли мистер Вандергельт расстанется с Египтом и археологией, и вас, естественно, ждут такие же радости и разочарования.
- Да-да, конечно.
- Что в Луксоре? Без проблем?
Вдовью печаль как рукой сняло:
- О да, все формальности улажены. Представьте, мне даже удалось выбрать кое-что вполне приличное... для этого захолустья, конечно. Не хотите взглянуть? Похвастаться обновками - это такое удовольствие для женщины!
Я уж было открыла рот, чтобы отказаться, но вовремя прикусила язык. Внезапному радушию леди Баскервиль должны быть причины. Какие?
Одну из них я, кажется, отгадала с порога спальни мадам. Пустые и еще не открытые коробки, оберточная бумага, платья, блузки, шляпки превратили апартаменты в модный магазин. Я и не заметила, как принялась перебирать одну вещь за другой.
- А где Атия?
- Вы разве не знаете? - небрежно бросила леди Баскервиль. - Сбежала, паршивка. Прелестная блузочка, правда? Цвет немного...
Еще одна жертва?! Не дослушав, вся во власти дурных предчувствий, я оборвала ахинею про расшитое манто:
- Во что бы то ни стало нужно ее разыскать! Вдруг ей грозит опасность?
- Кому? Господи! Атие? - Леди Баскервиль расхохоталась. - Вы не заметили ее слабости? Эта несчастная все деньги тратила на опиум и сейчас наверняка валяется в каком-нибудь луксорском притоне. Да бог с ней! Несколько дней обойдусь и без горничной, а потом... Какое счастье! Меня ждет цивилизованный мир, где нет проблем с честной прислугой!