Выбрать главу

— Оливер, по поводу забастовки… — Дыхания не хватало, пришлось глубоко вдохнуть, делая паузу. — Я переговорил с Хейгом…

Тот скривился:

— Грег, я же говорил — это только между нами.

— Да полная хрень, Оливер! Выслушай сперва — это важно вам и нам. Вам нужен ваш завод — нам нужны амулеты.

Оливер подобрался, становясь похожим на усталого павшего ангела, если светлых посланников богов, конечно, можно было бы соблазнить — для непавшего он выглядел слишком потрепанным:

— Слушаю.

Грег снова принялся перечислять все те аргументы за завод, которые приводил Эвану:

— Можно перенести ваш артефакторный завод в Аквилиту. У нас есть свободная земля, у нас есть много квалифицированных рабочих…

— Откуда бы? — оборвал его Оливер. — Фальшивые амулеты — это не чета настоящим.

— У нас есть небольшая мануфактура с рунной кузницей и кузнецом, готовым хоть сегодня начать обучение — были бы методики… — Грег надеялся, что сестра не обидится, что он так легко распоряжается её имуществом, пусть и оставленным на него. — У нас есть свободные средства, которые мы можем пустить на развитие завода. — Возможно, и Эван, и Виктория поймут его вмешательство в их финансы — своих денег у Грега не было. — И главное — Хейг обещал год без налогов. Соглашайся.

Фейн странно посмотрел на Грега и повторил вслед за Эваном:

— Ты думаешь, это легко — перевезти завод?

— А у вас выбор есть? — вопросом на вопрос ответил Грег.

— Нет, — буркнул Оливер, косясь на носки своих ботинок. Одно хорошо в нем — решал проблемы он быстро: — Хорошо. Говорились. Постараюсь решить все как можно скорее — ночным пришлю документацию и необходимые лицензии. Возможно, даже главный инженер приедет. Надеюсь, предприятие «Фейн и Эш» быстро встанет на ноги.

— Эээ… — Грег вообще-то Эвана пророчил в совладельцы, но Оливер понял его не так: запрыгивая на подножку вагона, он сказал:

— Уговорил: «Фейн и де Бернье»! Не думал, что ты такой принципиальный!

Проводник достал флажок, подтверждающий отправление, и паровоз тут же дал длинный гудок. Фейн, прежде чем проводник закрыл дверь, крикнул:

— Я вот что вспомнил: ты сам вышел из рода или тебя заставил отец, поставив в невозможное положение? Подумай об этом!

Дверь захлопнулась, и Грег ничего не успел ответить. Странно, что Оливер опять вернулся к этому разговору… Вот совсем странно. Это было решение самого Грега — он не позволил бы отцу унижать Лиззи.

Грег задумчиво постоял на перроне, дожидаясь, когда исчезнет вдали последний вагон, а потом попросил все так и стоявших в ожидании констеблей возможность телефонировать.

Эвана еле удалось найти в конторе нера Керри. Грег лишь сказал:

— Загоняй Керри в угол — артефакторному заводу быть. Можешь пригрозить Керри появлением большого количества рабочих мест с заработной платой уровня Олфинбурга — это его хорошо простимулирует. Я в управление.

Выслушав благодарности Эвана, он не удержался и добавил:

— Слушай… Подумай уже переименовать управление в Тайную службу. Или Особую службу. Или службу безопасности, чтобы никто даже не думал возмущаться моими распоряжениями.

Пожелав напоследок Эвану хорошей охоты на Керри, Грег направился к своему паромобилю. Хотелось надеяться, что Лиз поймет его лихой порыв с её деньгами. А ведь он обещал не лезть в них. М-да, нехорошо получилось. Совсем.

Пока Грег доехал до управления, океан в его сердце постепенно превратился в родничок, а потом совсем затих — кажется, Лиз заснула после нелегкого утра. Он, уточнив у Жаме, что новых сведений с химического завода о переговорах не поступало, поспешил с первого этажа на второй — надо все же разобраться, что же произошло этим утром у Лиз. Надо выяснить, кто посмел поднять на неё руку.

У кабинета Брока сидел, явно скучая, незнакомый констебль с номером на вороте 1458. Грег придирчиво его осмотрел: нашивки сержанта на форме, явно высокий рост, светлые волосы, чистое, правильное лицо, редко вспыхивающие искры эфира — маг, слабый, наверное. Вспомнились слова Одли: «А я попал к умным». Стало быть, это «красивый» Хогг.

Сержант отвлекся от разглядывания чуть пропыленных ботинок и поднял глаза на Грега, тут же вскакивая и отдавая честь.

— Сержант Хогг, я правильно понимаю? — Грег протянул ему для приветствия руку.

Парень в свою очередь хмуро осмотрел Грега и почему-то остался недоволен его нашивками суперинта:

— Все верно, по приказу старшего инспектора Мюрая прибыл, суперинтендант Блек… — последние слова прозвучали неуверенно. Грег его тут же поправил: