Грег, все это время сонно кивавший в такт словам Хогга, резко выпрямился, крепче прижимая к себе смеющуюся ему в грудь Лиз:
— Так вот почему ты краснел, когда поворачивался к нам! А я все думал: тебя наши объятья смущают.
Хогг пожал плечами:
— Просили рассказать все — я попытался рассказать все. Хотя надо еще хорошенько подумать и расспросить Кевина — у него светлая голова, вдруг он что-то еще вспомнит.
Лиз, отсмеявшись, добавила:
— И вот почему ты так рьяно принялся рассказывать, что ты не заразен. Вернийка беспощадна к беременным. Дети рождаются с многочисленными пороками. Но, Хогг, Брок — мой друг, ничего более.
Грег добавил:
— А завтрак он приносил Лиз по моей просьбе. — Ну, почти по его просьбе.
Садиться в раскаленный салон не хотелось, но идти ногами сил не было ни у Лиз, ни у него. Удобно устроившись на заднем диване и прижимая к себе полусонную Лиз, Грег сам не заметил, как погрузился в зыбкий сон, в котором он вроде и видел, как выходили из храма живые люди, видел, как они расходились по домам, видел, как приехали констебли Кейджа из управления: Жюль и Свен — а сил вмешаться не было. Он даже пропустил тот факт, что Одли остался в деревне, а за руль сел хмурый Хогг, который ездил неуверенно, а потому крайне медленно. Или просто законопослушно?
Солнце садилось за край океана, легкие облака, быстро наползавшие с Карфы снова горели алым, но не из-за песка, а из-за прощальных лучей солнца. Хогг что-то тихо напевал себе под нос, чтобы не заснуть. Лиз спала, удобно устроившись на руке Грега. Рука, кстати, затекла.
Грег не хотел будить Лиз, а потому очень осторожно попытался поменять положение. Лиз этого не оценила — сразу же открыла глаза и потянулась, забывая, что одета в платье. Сладкий зевок был прерван легкой руганью — платья сильно ограничивали движения в плечах. Хогг даже отвлекся от дороги, оглядываясь назад — благо, путь был пустой и прямой:
— Проснулись? Эт хорошо… Уже въезжаем в Аквилиту. Вас на Морской завести? Или сперва меня в камеру сдадите?
Грег выпрямился и потер переносицу: точно! Он свои планы на Хогга еще не озвучил.
— Лиз, тебя отвезти домой? Мне нужно в управление — отчитаться по Вансу.
Она с трудом подавила зевок:
— Я с вами в управление — подожду в паромобиле или в кабинете, если задержишься надолго.
— Значит, Хогг, в управление. Кстати, ты сегодня ночуешь не в камере. Ты ночуешь у нас дома.
У Хогга оказалась железная выдержка — из него только вырвалось:
— Че? — Но паромобиль продолжал ехать ровно, даже несмотря на то, что это «че?» Хогг выдавил почти в лицо Грегу.
— Ни чё, а что. Учись говорить правильно. Во-первых, мне нужен секретарь. Ты в Речном уже достиг потолка — дальше не прыгнешь. А мне нужен надежный секретарь.
— С чего ты взял, что я хороший?
— За тебя Одли поручился. Мне этого достаточно. И твоя история овладения эфиром тоже. Точнее неовладения. А во-вторых… Ведьма сильна и высокопоставлена — я боюсь, что до тебя могут везде дотянуться. Потому самое надежное место — рядом со мной.
— То есть, погибать, так вместе?
— Именно. И в-третьих, тебе все равно нужен учитель по магии. Рядом со мной заодно и научишься.
Хогг признался:
— Заманчиво до ужаса. Настолько, что по неволе начинаешь искать подвох.
Грег сухо сказал:
— Подвох в том, что никакой ненависти к крысам, керам, нерам, лерам. Это всё люди.
Хогг скривился и пробормотал:
— А тварей ненавидеть можно?
— А тварей надо сажать в тюрьму — их ненавидит закон. Мы же должны работать без гнева и пристрастия. Иначе уже завтра твое дело передали бы в суд.
Глава 25
Непотизм
В холле управления, несмотря на открытое окно, было душно. Солнце уже закатилось, но зной не думал отступать. Еще день, как малость, будет пекло. Вокруг электрической лампы на стойке летали мелкие мошки и стучались в стекло — хоть какие-то знакомые летние звуки, а то разум уже с ума сходил: жара и нелето. Телефон молчал — сюда, в управление звонили только от крайней нужды. Жаме привычно чиркал карандашом в газете, разгадывая головоломки. Грег нахмурился — сегодня по графику дежурить должен был Калло.