Выбрать главу

Но помимо всяких суеверий, у него была ещё одна причина расстаться с наследством с лёгкой душой — Рэю не давало покоя то, что родители ЛЮси были против того, чтобы камни достались ему. Причём, «против» были вполне справедливо, и пусть альфе «повезло» и возлюбленный умер не от его руки, но ведь мог бы. Поэтому Рэй, пуская наследство на благие цели, смывал с себя последние остатки вины — об этом так же знал Ади и тоже полностью поддерживал его. А альфа просто мечтал уже поскорее совершить это богоугодное дело, и возможно, поэтому покупатель нашёлся быстро и неожиданно.

Всё случилось на свадьбе — ведь именно тогда и происходил вышеуказанный разговор между Рэем и Дином, где последний так удивлялся щедрости своего друга, — и этот разговор был подслушан. Рядом с говорившими находился мистер Стэнли — альфа-дядюшка Ади — и бесцеремонно выставив ухо, он всё ближе и ближе подкрадывался к говорившим, а как только речь зашла о камнях, он еле дождался удобной паузы и тут же вклинился в разговор, как всякий учёный, одержимый своей идеей.

— Так бриллианты Левансонских, действительно, у вас? — мистер Стэнли даже снял очки от волнения. — Ади говорил мне… мельком… Так это правда? А знаете ли вы, что это означает? — Рэй вздрогнул от неожиданности, когда его прервали на полуслове, и теперь глядел на дядюшку слегка ошарашенно, хоть и пытался выдержать тактичность.

— Да, сэр… — в конце его реплики альфа уже опомнился. — То есть… нет. А что это значит?

— А это значит, — дядя Стэнли назидательно поднял палец. — Это значит, что они ни под каким предлогом не должны попасть в руки людей. Эти камни губительны. Они должны отлежаться, чтобы стать безопасными. Поэтому — их место в музее, за бронированным стеклом, под охраной! — И теперь Ади понял, почему это вдруг чета дядюшек оказалась на свадьбе — ведь мистер Стэнли терпеть не мог все «эти глупые сборища», как он презрительно их называл. Конечно, они с дядюшкой Ивом приехали к Ади и Рэю в гости и поздравили их, подарив шикарный подарок. Родственники провели у молодых целый вечер, отметили всё, как положено, и хоть дядя Ив обиженно дул губки, потому что ему-то ужасно хотелось поехать на свадьбу, но строгий дядюшка Стэнли и слушать об этом не желал… до тех пор, пока не прознал про бриллианты. Конечно, сейчас он приврал — Ади вовсе не говорил ему о камнях, до него просто дошёл слух — Даниэль ведь уже начал искать покупателей среди коллекционеров, поэтому информация распространилась быстро. Дядя Стэнли моментально забыл о своих причудах и явился на свадьбу заранее — опасаясь конкурентов, и с самого начала вечера он уже нарезал круги вокруг молодых и подслушивал, а как только момент настал, он вцепился в свою жертву мёртвой хваткой.

— Да, именно в музее, мой мальчик! — торжественно закончил свою небольшую речь дядя Стэнли, естественно, имея ввиду свой собственный музей, который открылся недавно, где он был управляющим и пополнял коллекцию своими силами, а так же с помощью двух лучших друзей-коллекционеров, которых он обожал всей душой, потому что они были единственными во всём мире «ценителями истинного искусства».

— Господа. Господа! — обратился он к ним. — Подойдите, — и два шикарно одетых беты, блеснув благородными лысинами и бриллиантами на пальцах, вежливо приблизились к компании. — Вот, поглядите… — дядюшка указал на Рэя. — Это — мой милый, дражайщий зять, владелец камней Левансонских. Как я и докладывал вам, — он тут же взял альфу под руку и тихо, но настойчиво заговорил. — Камни должны быть в музее, мой милый. Пожалейте людей…

— Да, но… — Рэй растерялся. — Нам нужны деньги за них. На благотворительность…

— О, да кто же тут спорит, мой дорогой? — мистер Стэнли толкнул себя в грудь. — Мы с удовольствием выкупим их у вас. Вот эти господа… — дядя указал на миллионеров, — …ни перед чем не остановятся (тут дядюшка, возможно, и загнул, но впрочем, ему было лучше знать своих друзей). Назначьте же цену, и мы договоримся…

Рэй сразу занервничал и начал оглядываться по сторонам в поисках Даниэля. А как только увидел его, тут же позвал к себе. Дьявол откликнулся, извинился перед своими собеседниками и подошёл.

— Слушаю, радость моя. Любое твоё желание…

— Да, — Рэй взял его за руку и крепко сжал — видимо, от волнения. — Вот… — он обратился к дядюшке и его спутникам. — Это — мой юрист. Он занимается продажей драгоценностей. Поэтому… все вопросы — с ним… — и повернулся к Даниэлю. — Эти господа желают купить камни…

— Прекрасно, — дьявол тихонько пожал Рэю руку, и тот сразу успокоился. — С удовольствием введу вас в курс дела, — он уважительно поклонился будущим покупателям. — Здесь есть небольшая комната для переговоров, давайте пройдём туда… — и они ушли, а Рэй вздохнул с облегчением.

— Чёрт… — он даже вытер выступивший пот со лба. — Вот чего я не умею, так это что-то продавать, — альфа схватил два бокала с крепким напитком с подноса проходящего мимо официанта и протянул один Дину. — Давай выпьем за сделку, чтоб всё получилось. И ещё за то, что у меня есть хороший юрист… Я бы сейчас пропал без него, честное слово…

Рэй глянул вслед Даниэлю, и Дин проследил его взгляд. Он оценил высокую, статную фигуру дьявола, с интересом на него поглядел.

— Шикарный гамма… — заключил он. — Хоть и в возрасте уже, но они ведь почти не стареют. Очень интересный тип. Это же адвокат твоего отца? Я видел его как-то…

— Да, — Рэй тоже взглянул на дьявола. — Теперь он и мой защитник… как видишь. А с чего ты взял, что он гамма? Я думал, он альфа…

— Да ты чего? — Дин весело и по-доброму посмеялся. — Глянь на его личико: оно же чистое — он небось и не знает, что такое бритва. У них ведь усы не растут, — Дин погладил свои идеально выбритые щеки. — Им хорошо. Да и татуировка вон, немного проглядывает из-за шейного платка. Приглядись. Они метят себя так. Вот и маленькая серьга у него в ухе. Но это всё мелочи, а главный признак — что он не бреется. Эмирчик сейчас бы умер от зависти. Он же тоже косит под гамму, но вывести растительность на лице стоило ему таких адских усилий… И препараты, и какие-то электроды… процедуры… Уф! Бедняжка, — здоровяк сочувственно вздохнул. — Как он мучился — видел бы ты, но всё же добился своего. И теперь не дай бог где полезет волосинка — сразу истерика. В крик…

— Трудно тебе с ним? — Рэй улыбнулся другу.

— Неа, — Дин обнял его за плечи. — Я всё в нём люблю. И каждую волосинку тоже. Он для меня — божество. До сих пор благодарен тебе за этот подарок. И всю жизнь буду благодарить, — он крепко расцеловал друга в обе щеки, едва не удушив его в своих богатырских объятьях, и они снова выпили по рюмочке, теперь уже за семейное счастье.

А Эмир тем временем всё ходил вокруг отца, но так и не решался приблизиться. Мистер Эдвард встречал гостей лично, как единственный родитель на свадьбе, оказывая внимание каждому пришедшему. Он уже знал, что Эмир с Дином тоже прибудут и старался не разъяриться, ибо свадебная церемония требовала выполнения определённых правил, и всё должно было проходить достойно. Но едва пара альф появилась в проёме дверей, отец Рэя крепко сжал челюсти и заводил желваками. Правда, позже немного расслабился, потому что Дин даже на него подействовал своим неотразимым, добродушным обаянием. Мистер Эдвард видел его впервые (во всяком случае, так близко), но поздоровавшись с альфой за руку и познакомившись с ним, родитель заметно оттаял. Дин ему понравился, а ещё стало спокойней за сына — похоже, Эмир и правда находился за каменной стеной. Конечно, этих чувств мистер Эдвард никак не показал, но на сердце стало полегче. Он даже обнял среднего отпрыска и шепнул ему на ухо: «Здравствуй, сынок», от чего тот едва не разрыдался, и пусть приветствие прозвучало довольно холодно, но Эмир, изголодавшись по отцовской любви, был рад и этому. А ещё у него появилась надежда.