Расправив плечи, Кира решительно приняла ванну и начала собираться к торжественному приему, твердо настроившись больше не думать о кошмарах минувшей ночи.
Глава 26. Приём во дворце
Утром, перед грандиозным приемом во дворце, попытавшись отогнать наваждение, девушка отправилась за советом к отцу. Обеспокоенный Хайвел внимательно выслушал рассказ дочери о кошмарном сне.
— Видения часто являются нашими страхами, — задумчиво протянул он, нахмурив брови. — Но в то же время я не исключаю, что это может быть предостережение свыше. Стоит принять меры предосторожности на всякий случай.
Он жестом подозвал главного стражника:
— Удвойте охрану вокруг дворца, усильте наблюдение и магические щиты. А личную охрану принцессы доверю ее друзьям Сивею и Элару — за все это время мои люди ничего подозрительного за ними не заметили. Я полностью им доверяю.
Кира кивнула, несколько успокоенная этими мерами безопасности. В сопровождении друзей ей будет значительно спокойнее.
В назначенный час Кира уже была готова выйти к гостям. Но предчувствие тревоги не покидало ее, и в последний момент Кира решила сменить наряд. Отложив в сторону роскошное бальное платье, которое изначально планировала надеть, она отдала предпочтение более практичному, но при этом элегантному белоснежному костюму. Свободный покрой позволял двигаться свободно, под штанины были спрятаны два кинжала на всякий случай.
Пепельные волосы девушки были убраны в замысловатую прическу, открывая высокий лоб. Вместо традиционного массивного ожерелья с сапфиром, она решила надеть артефакт, обнаруженный в замке Альтаир. Это был кулон в виде диска на массивной цепи, поверхность диска покрывали замысловатые узоры из спиралей и лучей. При ближайшем рассмотрении казалось, что узоры слегка пульсируют, как будто наполненные энергией.
Внизу ее уже дожидались Сивей и Элар в своих лучших одеяниях придворных магов — расшитых золотом темно-багровых балахонах с глубокими капюшонами.
Элар с любопытством разглядывал необычное украшение на груди Киры:
— Это какой-то древний артефакт? Должен признать, выглядит весьма…загадочно. Ощущается от него не самая безобидная аура.
— Точно не знаю, что это такое, — ответила Кира, любовно поглаживая кулон. — Но он определенно хранит в себе мощную энергию. Я почувствовала это, едва прикоснувшись к нему.
Сивей нахмурился, окинув взглядом диск со сложными узорами:
— Будь осторожна с подобными находками, Кира. Древние артефакты непредсказуемы, они могут быть чрезвычайно опасны в неумелых руках. Хотя… — он сделал паузу, оценивающе оглядев её с ног до головы. — Сегодня ты безупречна. Этот кулон действительно превосходно дополняет твой образ.
Кира благодарно кивнула другу и расправила плечи, готовясь войти в зал. По обе стороны от нее вствли Элар и Сивей в качестве почетного эскорта.
Едва взявшись за тяжелую ручку двери, Кира ощутила, как внутри кулона вспыхнул отклик — словно узоры из лучей и спиралей на миг полыхнули ярче.
Распахнув дверь, они вошли в главный банкетный зал дворца, и Кира была вынуждена зажмуриться — настолько ослепительным было великолепие убранства. Сотни свечей отражались в гранях огромной хрустальной люстры под высоченным куполообразным потолком. Их пламя переливалось всеми оттенками жар-птицы: от ярко-рубинового до золотисто-янтарного. Вдоль стен были расставлены ряды длинных столов с белоснежными атласными скатертями, уставленных серебряными подносами с изысканными яствами и экзотическими фруктами редких расцветок.
Между тарелками стояли высокие хрустальные вазы, наполненные свежесрезанными цветами, чьи благоухающие лепестки источали упоительные ароматы. В воздухе также витали запахи пряных благовоний, пряностей и специй, чудесным образом сплетаясь с ароматами застывших на подносах кушаний — деликатесов, привезенных из самых дальних уголков империи.
Знатные гости в роскошных одеждах, расшитых золотом и драгоценными каменьями, уже переминались с ноги на ногу в нетерпеливом ожидании появления хозяйки сегодняшнего торжества. При входе Киры, Элара и Сивея по залу прокатился ропот удивления и любопытства. Все взоры обратились к юной принцессе в белоснежном костюме и ее спутникам в балахонах придворных магов.
В этот момент Хайвел величественно вышел вперед и жестом призвал собравшихся к тишине. Ропот смолк, воцарилась звенящая тишина.
— Дорогие друзья! — возвестил он зычным голосом, разнесшимся под сводами зала. — В этот день мы отмечаем великое событие — возвращение давно потерянной дочери. Так примите же мою дочь, Киру, истинную наследницу рода и будущую правительницу Морона!