Выбрать главу

Серебристо-серая вода заполняла чашу до позолоченной кромки. Лизаэр нарушил ее гладь, зачерпнув воду сложенными ладонями. Подняв руки над лицом Аритона, он раскрыл пальцы. Несколько капель упало на пыльную щеку Повелителя Теней, остальная вода устремилась к его разомкнутым губам.

Аритон мгновенно очнулся. Мышцы напряглись, как тетива лука, глаза открылись. Сейчас они были не изумрудно-зелеными, а темными и жесткими, похожими на камень турмалин. Аритон застонал, по телу его прокатилась судорога. Не слыша тревожных восклицаний Лизаэра, он повалился на бок и уткнулся лицом в свои тонкие пальцы музыканта.

Лизаэр подхватил брата за плечо.

— Аритон!

Повелитель Теней отвел руки. Он выпрямился, лицо его сделалось мертвенно-бледным. Не обращая внимания на испуганного Лизаэра, он перевернулся и стал вглядываться в поверхность воды в колодце. Она вновь стала тихой и неподвижной. Отражая зеленое кружево плюща, она больше напоминала зеркальное стекло, чем воду.

Аритон втянул воздух. Все сгустки крови в легких куда-то пропали, как будто и не было страшных ран.

— Здешняя магия могущественнее, чем магия Врат.

Лизаэр отдернул руку, будто плечо Аритона обожгло его.

— Значит, колодец исцелил тебя?

Аритон криво усмехнулся.

— Будь оно так, я был бы благодарен этой воде. Я чувствую, со мной произошло что-то еще. Я ощущаю не просто исцеление, а какие-то глубинные перемены.

Аритон встал. Он начал сосредоточенно оглядывать каждое дерево, затем снова вернулся к располагавшемуся в центре рощи колодцу. Лизаэр с затаенной тревогой следил за его движениями. Пальцы Аритона скользнули под плющ и побежали по золоченой кромке. Поиски завершились едва слышным ругательством.

Лизаэр мельком взглянул на скрытую плющом резную надпись. Она была начертана на древнем языке, ныне доступном лишь тем, кто учился магии. Наследный принц подавил зависть и как можно более равнодушным тоном спросил:

— И что же там написано?

Аритон поднял на него ошеломленные глаза.

— Если написанное там — правда, тогда мы оба доставим Дейлиону-судьбоносцу еще немало головной боли, прежде чем Колесо Судьбы повернется для нас в последний раз. Похоже, некий маг по имени Давин подарил нам пятьсот лет жизни.

Повелитель Теней умолк, потом в сердцах выругался и опустился на траву.

— Я не знаю, брат, благодарить мне тебя за эту жизнь или проклинать за то, что лишил меня возможности умереть.

Лизаэр ничего не ответил. Пять дней в пустыне преподали ему жестокий урок терпимости. Сейчас он глядел на второго сына своей матери без ненависти и не ощущал особого желания задумываться над смыслом неожиданного подарка. С потерей Дасен Элюра, Амрота и возможности наследовать престол пятьсот дополнительных лет жизни казались ему тяжелой и безрадостной ношей.

Прегрешение

Лиренда, Первая колдунья и официальная преемница Главной колдуньи Кориатанского ордена, гневно сверкнула глазами на младшую послушницу, сидящую по другую сторону стола. Руки девушки рассеянно теребили пучки лекарственных трав, которые ей надлежало мелко истолочь и пересыпать в стеклянные банки. Похоже, мыслями она была далеко и от этих банок, и от тяжелой ступы с пестиком, стоявшей тут же. В тишине, нарушаемой лишь криками мальчишек, которые ловили во дворе кур для повара, лицо Первой колдуньи медленно багровело. Черные завитки волос гневно подрагивали.

— Какой еще несусветной глупости нам теперь ждать от тебя, госпожа младшая послушница?

Элайра, чьи медно-рыжие локоны не могли усмирить никакие шпильки, упрямо глядела сквозь залитое дождем оконное стекло. За окном расстилался туман, не позволяя увидеть даже ближайшие окрестности. Элайра не знала солнца; вот уже несколько веков подряд небо над Этерой оставалось вечно затянутым этим туманом.

Лиренда продолжала разматывать нить своей нотации:

— Асандир несется вскачь на запад. Каждый маг из Содружества Семи находится наготове, а ты мне заявляешь: «Вторая ветвь не требует пристального внимания». У любой жабы больше чутья, чем у тебя!

Элайра оторвалась от окна и взглянула на рассерженное лицо Лиренды.

— Ситэр бы побрал эту вторую ветвь!

Девушка беспокойно мяла в руках незаконченный оберег, который предназначался для пастухов и помогал спасать новорожденных ягнят.

— Я совсем не это имела в виду, — добавила Элайра. Она могла не объяснять, что спешное путешествие Асандира и Дакара на запад свидетельствовало об исполнении великого Пророчества о Западных Вратах. Если над Этерой вновь засияет солнце, часть оберегов станет не нужна, ибо многие болезни исчезнут вместе с породившим их туманом. Однако среди кориатанских колдуний пророчиц не было; свои предположения и догадки они строили на основе видений.

Беспечная в своем бунтарстве, Элайра решилась высказать Первой колдунье совсем уж непростительный упрек:

— Почему бы нам не попросить Сетвира найти утерянный Путеводный Камень? Если этот удивительный кристалл вновь оказался бы у нас, Главная колдунья сразу бы узнавала обо всем, что затевается. Тогда бы нам больше не пришлось добывать сведения по крупицам.

Лиренда не удержалась от сдавленного восклицания, и ее гладкое, без единой морщинки лицо побелело. Элайра подавила в себе желание засмеяться. Хотя растерянное и подавленное состояние ее наставницы доставило девушке редкостное удовольствие, она сознавала, что серьезно нарушила незыблемые нормы этикета. Элайра упомянула о двух вещах, о которых даже в ближнем окружении Главной колдуньи старались никогда не говорить.

Магический кристалл круглой формы, называемый Путеводным Камнем, был потерян в хаосе, возникшем при вторжении Деш-Тира. Путеводный Камень был способен собирать воедино магические силы ста восьмидесяти кориатанок. Возможно, Сетвир знал о нынешнем местонахождении Камня, но Кориатанский орден традиционно относился к Содружеству Семи с глубоким презрением. Элайре была ненавистна глупая гордость ее наставниц, не позволяющая им обратиться к магам за помощью. Однако до сих пор она не отваживалась заявить об этом вслух. Теперь, наблюдая, как Первая колдунья приходит в себя, Элайра не раз пожалела о своей выходке.

— Мы научим тебя благоразумному и учтивому поведению, — нарушила звенящую тишину Лиренда, наклонив голову с грациозностью кошки, выслеживающей добычу. — Раз ты позволяешь себе вместо приготовления оберегов глазеть в окно и насмехаешься над принятыми в нашем ордене способами получения сведений, я приказываю тебе немедленно отправляться наблюдать за второй ветвью. Твой дозор будет продолжаться восемнадцать часов подряд. Если твоя непосредственная начальница хоть единым словом пожалуется на тебя, я доложу о твоем поведении Главной колдунье.

Лиренда порывисто вышла из работной комнаты. Шелест ее шелковых юбок на несколько мгновений заглушил стук дождя по оконным переплетам. Оставшись одна в пыльной и душной комнате, Элайра от отчаяния выругалась. Восемнадцать часов! «А если начнется ураган?» — с ужасом подумала она. Жаль, что ее способности не распространялись на все четыре природные стихии или хотя бы на огонь. Тогда бы она выполняла свои задания, сидя в тепле, а не страдая от тьмы и сырости. Увы, ее дарование, причем достаточно скромное, относилось к воде. Рассердившись, Элайра даже не подумала задуть свечу и убрать со стола банки. Бросив все как было, девушка сдернула с крючка свой плащ, распахнула ногой заднюю дверь и по выщербленным ступенькам сбежала в промозглость туманного и дождливого дня.

Здание, которое занимал Кориатанский орден, в давние времена принадлежало какому-то графу, и его привыкли называть домом старого графа. Мощеный внутренний двор блестел от дождя. В расщелинах между плитами зеленел мох. Низкие изгороди, некогда разграничивающие цветники, теперь скрывались в зарослях лопуха и буйстве колючих кустарников, побуревших от ранних заморозков. Из-за постоянного тумана ни плоды, ни злаки не созревали по-настоящему. Набрякшие стебли грозили ветру кулаками сгнивших, черных ягод. У кромки пруда сидела ворона, раскинув такие же черные крылья. Завидев Элайру, она нехотя поднялась в воздух. Смирившись со своей участью, юная колдунья уставила взгляд в воду, на мутной поверхности которой плавали сморщенные листья.