Когда Эмери снова посмотрела на меня, глубоко бурлящая в ней ярость отразилась в глазах.
— Он ничего не сказал. Даже не упомянул о плеере. Никто из нас о нем и не заикнулся. Мы просто-напросто жили дальше, словно никакого плеера у меня никогда не было. Но CD-плеер — это одно, а моя жизнь… — Ее голос сорвался. — Он поставил на кон мою жизнь, как какую-то вещь. Одноразовую вещь. Как будто я сама одноразовая. Он заслужил всю ту боль, которую сейчас в себе носит.
С этим я уж точно спорить бы не стала. Пока Эмери собирала вещи, я приготовила омлет с беконом. Она все продумала. Ничего не взяла из дома, а купила все новое — от одежды до туалетных принадлежностей.
Ели мы в печальной тишине.
— Я разрушила свою жизнь. Все разрушила из-за этого человека.
— Может быть, и нет, — возразила я, прикинувшись великим мыслителем.
— То есть? Меня точно арестуют. Я потеряю работу. Не говоря уже о будущем с Лайлом. — Эмери покачала головой. — Он был самым лучшим в моей жизни.
— Зачем тогда ты пыталась с ним порвать?
— Чтобы не втягивать в происходящее.
— Ага, так я и думала. А может быть, мы попробуем слегка отклониться от твоего плана? Ты умеешь врать? И как ты относишься к боли?
***
Через два часа декорации были готовы. Я кивнула Эмери, она кивнула в ответ, и я взялась за телефон.
— Паркер, — сказала я в трубку, тяжело дыша и сглатывая, будто бегу, — я была права. Срочно приезжайте. Срочно! И вызовите скорую. Она жива!
Наспех описав, куда ехать, я нажала «отбой», и мы приготовились ждать в темноте.
— Медики точно не выяснят, что не вся кровь твоя?
— У них нет ни времени, ни ресурсов проверять каждую каплю в машине на ДНК. Немало усилий понадобится только выяснять, достаточно ли крови я потеряла, чтобы умереть. — Эмери протянула руку, прошуршав веревкой на запястье по полу склада. — Не знаю, как тебя и благодарить, Чарли.
— Дай отцу второй шанс.
— Тогда ты нескоро увидишь от меня благодарность.
— Понимаю, — печально отозвалась я.
— Может быть, когда-нибудь… И я собираюсь все рассказать Лайлу. Не о тебе, разумеется. О том, что я все подстроила, а потом позвонила тебе, например. Он должен знать, во что ввязывается.
— И как, по-твоему, он все это воспримет?
— Не знаю. Но вряд ли хорошо.
Где-то вдалеке послышались сирены.
— Ты уж как-нибудь постарайся до него донести, что сделала все, чтобы не втягивать его в это дело.
— Постараюсь.
Мы дождались, пока машины не остановились у склада.
— Минуточку! — успела сказать я до того, как ворвались копы с пистолетами наголо. — Не хочешь как-нибудь выпить кофе?
— Еще как хочу!
Мы стукнулись кулаками, после чего я подхватила Эмери под мышки и потащила к выходу, но по пути споткнулась, и мы обе грохнулись на пол как раз в тот момент, когда на нас упал луч первого фонарика.
— Сюда! — заорала я, мысленно молясь, чтобы все получилось.
Пусть говорят, будто оранжевый — это новый черный, но на цвет моего лица он оказывает эффект по-настоящему варварский.
***
Появился и дядя Боб. Я знала, что он сходу поймет, что что-то не так, но Джоплин ему не нравился как раз настолько, чтобы Диби было наплевать. Эмери мигом уволокли в машину скорой, а меня допрашивали несколько лет кряду.
Если все получится, я сама себе пообещала взять несколько уроков по актерскому мастерству. А еще делать добрые дела и перестать высмеивать людей за то, что они вешают на себя уйму уродских цацек. В нашу пользу могло сыграть только одно: в тот день, когда Эмери приехала в домик у горы, она упала в овраг. Поэтому на ней уже было несколько серьезных ушибов и ссадин, плюс одна длинная и глубокая рана вдоль ноги от сломанной ветки. Это могло сослужить нам хорошую службу.
И все равно мне пришлось над ней местами надругаться. Точнее я пыталась. В итоге Эмери обозвала меня слабачкой и почти все сделала сама.
— Еще раз, — не унимался Джоплин, — как это так «случайно» вышло, что ты наткнулась на мою без вести пропавшую?
Мы проходили это уже миллион раз. Но Джоплин тоже чуял что-то не то, вот и пытался сбить меня с толку. Дать ему повод меня арестовать. Ага, разбежалась.
— Я получила наводку от своего информатора, что какую-то женщину держат здесь против ее воли за карточные долги ее отца.
Это придумала сама Эмери, чтобы разбавить ложь немалой толикой правды. А поскольку долгов у мистера Адамса завались, в том числе и карточных, то кто разберется, какой из букмекеров мог ее похитить?
— Отца хотели запугать, вот и разбрызгали по машине кровь Эмери вместе с той, которую выкрали из банка крови. Я приехала сюда, обыскала местность, а потом услышала чей-то голос из склада. Вломилась и нашла Эмери. Это ж, елки-палки, не ядерная физика, Джоплин.
— Будешь продолжать в том же духе, Дэвидсон, я…
— Мне сейчас показалось, или ты угрожал моей племяннице? — Голос дяди Боба звучал спокойно, но внутри Диби весь кипел от злости. — Она сделала то, что тебе оказалось не по зубам, Джоплин. Нашла твою пропавшую. А ты ей за это нервы треплешь? Спрашивается, почему? Потому что она за тебя сделала твою работу? — Дядя Боб подошел так близко к Джоплину, что носки их ботинок соприкоснулись. — Еще раз услышу, что ты разговариваешь с ней в таком тоне…
— И что будет? — огрызнулся Джоплин.
Господи, да он нас ненавидит! Интересно, чем я ему насолила?
Подошел капитан, который тоже слегка кипел.
— Джоплин! — гаркнул он, и Джоплин аж подскочил. — Сюда иди, — процедил сквозь зубы капитан, сильно напомнив мне Клинта Иствуда.
О да, это было очень мужественно.
Пока Джоплина чихвостили вдоль и поперек, я обняла Диби одной рукой.
— Расскажешь, что было на самом деле? — спросил он.
И как он только все понял?
— Я постоянно раскрываю преступления. С чего ты взял, что на этот раз что-то не так?
— С того, что я тоже понял, что задумала Эмери.
— Проклятье! — Я уставилась дяде Бобу в глаза.
— Не все, конечно, понял, но подозрения имеются.
— Дядя Боб, у Эмери была очень веская причина.
— Знаю, милая, — кивнул он. — И целиком тебе доверяю.
— Правда? И ты меня не сдашь?
— Что я за дядя тогда буду? К тому же, Кук со мной мигом разведется.
Я не сдержалась и рассмеялась:
— Ты действительно мне доверяешь? Прямо во всем?
— За исключением твоих кулинарных способностей. А так да, во всем.
Я ахнула:
— Да я готовила-то тебе раза два в жизни!
— И этого хватило, милая. Уж поверь.
Когда меня наконец отпустили, подъехал Паркер, который до сих пор был на каком-то очень важном собрании. Я слегка встревожилась, потому что понятия не имела, как он будет реагировать на происходящее.
А он ничего не сказал. Только показал мне большие пальцы и вопросительно выгнул бровь. Я кивнула, и он с облегчением провел пятерней по волосам. И часа не пройдет, как Лайл Фиске окажется на свободе. Не завидую я Эмери. Разговорчик им с Лайлом предстоит непростой.
Сев в Развалюху, я двинулась петлять по лабиринту пустых складов, на которые наткнулась чуть больше года назад в связи с другим расследованием. Тогда я даже не подозревала, что эти склады когда-нибудь могут очень пригодиться.