В этот момент в спальню вошел Гаррет и мигом почувствовал напряженную атмосферу.
— Я ей рассказал, — объяснил ему Рейесу.
Гаррет выругался себе под нос:
— Я думал, мы подождем, пока не поймаем гаденыша.
Рейес молча пожал плечами.
— Послушай, Чарльз. Мы его найдем. У Герина ни единого шанса. Мы его остановим. Мы уже сидим на хвосте у твоего дяди на случай, если Герин появится раньше. Но пока все путем.
— Разве его так сложно отыскать?
— Копы раздобыли запись, где он заключает сделку с наркотой. А когда явились его арестовать, он сбежал.
— И за одно только это он не отправится в ад?
— Попасть в ад не так просто, как можно подумать. Вся фишка в том, чтобы причинять зло другим людям. До убийства твоего дяди он не вредил никому, кроме самого себя.
— Почему вы до сих пор его не нашли? — запаниковала я.
— Найдем, — отозвался Гаррет. — Герин залег на дно, но рано или поздно всплывет.
— Когда? Сколько у нас осталось времени? Ты сказал, что знаешь точно, когда это произойдет.
Рейес стиснул зубы:
— У нас меньше недели.
— Почему именно дядя Боб? — Я слезла с кровати и принялась метаться из угла в угол. — Зачем Герину его убивать? Что вообще происходит?
— Твой дядя его найдет, чтобы арестовать.
— И?
Гаррет подошел ко мне:
— Не надо тебе знать подробности, Чарли.
— Еще как надо! Рейес?
— Когда твой дядя его найдет, Герин его подкараулит и ударит по голове.
— И дядя Боб от этого умрет?
— Да, — слишком быстро ответил Своупс.
— Что именно произойдет?
— Он не умрет, а потеряет сознание, — сказал Рейес. — Герин запаникует и… — Он закрыл глаза и отвернулся. — И прикончит Роберта с помощью кислоты и отбеливателя.
В глазах потемнело, и я покачнулась. Гаррет меня подхватил, усадил обратно на кровать и ушел за водой.
Говорить я больше не могла. В воображении нарисовалась жуткая картинка, которая отпечаталась в сердце и мозгах.
И тут меня осенило:
— Где он его найдет? — Мой голос взлетел на октаву. — Где дядя Боб найдет этого парня? Срочно езжайте туда. Наверняка он уже там.
— У нас везде расставлены люди. Когда Герин объявится, мы об этом сразу узнаем.
— Значит, мы можем все это предотвратить, — кивнула я, потихоньку успокаиваясь. — Мы… Минуточку! — Я с отвисшей челюстью уставилась на Рейеса. — То есть мой дядя, Роберт Дэвидсон, замечательный детектив, прекрасный во всех смыслах человек и честный коп, должен попасть в ад за то, что сделал два года назад. Правда, что ли? И что такого он натворил?
— Датч…
— Рейес, даже не начинай. Говори как есть.
— Он кое-кого убил, — процедил Рейес сквозь стиснутые зубы.
— Намеренно? Два года назад? В смысле в той старой перестрелке? Тот случай тщательно расследовали. С дяди Боба сняли все обвинения. Его дважды подстрелили — он стрелял в ответ. Это была самозащита.
— Речь не о том случае.
В комнату вернулся Гаррет со стаканом воды, но на меня даже не взглянул. Рейес поерзал и сел поудобнее.
— То есть вы хотите сказать, что дядя Боб кого-то хладнокровно убил?
— Хладнокровнее некуда. И это было впечатляюще, честное слово. В то время я…
— Зачем ему кого-то хладнокровно убивать?
Явно не собираясь отвечать, Рейес опустил голову.
Я подошла ближе.
— Я могу тебя заставить.
Но он молчал. Ни возражений, ни объяснений.
Я шагнула еще ближе и решила дать мужу еще один шанс:
— Зачем?
— Тебе нужно знать лишь одно: у него имелась веская причина.
— Рейес, клянусь всем святым…
— Ради тебя, — еле слышно прошептал он.
— Чего? — ахнула я еще тише.
— Он сделал это ради тебя. Кое-кто выяснил, на что ты способна.
— Кто, блин?
— Наркодельцы из Колумбии, которые хотели выслужиться перед боссом. От одного из своих информаторов дядя Боб получил наводку, что тебя хотят похитить, увезти в Колумбию и преподнести наркобарону на блюдечке с голубой каемочкой.
Даже если бы Рейес двинул мне под дых, я не была бы настолько шокирована.
— Роберт узнал, где они скрываются. Повесить на них было нечего, а арестовать их означало бы чуть ли не прямым текстом рассказать о тебе другим членам группировки. Поэтому Роберт вломился в их логово, пристрелил одного за другим, а потом спалил весь дом.
— Быть того не может. Дядя Боб никогда бы так не поступил.
— Твой дядя знал этого наркобарона, Датч. Знал, на что он способен. Видел собственными глазами, когда служил в армии. Он знал: чтобы заткнуть их, придется убить каждого. Если бы слухи о тебе дошли до колумбийца, он сам открыл бы на тебя охоту. Тот наркобарон — коллекционер, помешанный на оккультизме. Он считает, что поедая плоть одаренных людей, он поглощает их души и наследует силы. В поисках дара ясновидения он уже убил несколько человек из деревень на своей территории.
— Наркобарон хотел меня съесть?
— Хотел бы, если бы знал о тебе. Держу пари, он счел бы тебя прекрасным дополнением к своей коллекции.
— Почему люди такие психи?! — разбушевалась я и принялась опять мерить шагами комнату. — У дяди Боба была офигеть какая веская причина.
— Ад, похоже, думает иначе. Не имеет значения, что он сделал это ради тебя, или что те люди были, мягко говоря, плохими. Он лишил жизни людей, в то время как были другие варианты. Это не была самозащита. Это было осознанное решение.
— Значит, даже если ты совершаешь плохой поступок из благих намерений, тебе автоматически резервируют номер в отеле «Адские муки»?
— Вообще-то, — вмешался Гаррет, — ты можешь нам помочь. Похоже, единственный, кто знает, где отсиживается Грант Герин, — это твой новый дружок Паркер. Герин был информатором Паркера и, по мнению некоторых, им и остался. Вот только Паркер держит язык за зубами.
— Он был копом?
— С этого началась его карьера.
— Да уж, Паркер точно любит играть по собственным правилам. — От мыслей голова просто раскалывалась. — Итак, сначала мы не дадим ходячему трупу убить дядю Боба. Потом я подумаю, что можно сделать с приговором на проживание в аду.
— Таков и был план, — улыбнулся Рейес.
— Ага, только я о нем не знала. — Намереваясь нанести Паркеру визит, я двинулась к выходу, но остановилась и повернулась к мужу. — Еще секреты есть, пока тема не закрыта?
— Не припомню.
— Рада это слышать.
Мне нужно было застать Паркера врасплох. А разве есть способ лучше, чем нарисоваться на пороге его дома в три часа утра?
Я подошла к Рейесу и впилась в него в губами. На вкус он был как огонь с солью и лимоном.
— На ужин меня не жди.
Выйдя и закрыв за собой дверь, я услышала голос Гаррета:
— А на кой я гору жратвы приволок?!
Глава 29
Кто-нибудь, пожалуйста, продырявьте крышку моей баночки! Надпись на футболке
Минут десять я колотила в дверь Паркера, пока он не соизволил открыть. Причем злющий, как никогда. Завязать халат он не потрудился, а синие боксеры мало что скрывали. Я-то думала, он и там блондин.
— Ник, — тихо позвала женщина из темной комнаты позади Паркера.
— Возвращайся в постель. Я приду, как только арестую миссис Дэвидсон.
— Вы спите в носках? — поинтересовалась я.
— Какого хрена, Дэвидсон?
— Хочу узнать, где носит вашего информатора. Гранта Герина.
— Мне-то почем знать?
— Ладненько. Поиграем в угадайку. Где, по-вашему, он может быть?
— У вас тридцать секунд, чтобы покинуть территорию моей частной собственности.
— Бросьте, Паркер! Я только что отмазала вашего приятеля от обвинения в убийстве и спасла вашу задницу от суда за препятствие правосудию и прочего дерьма, за которое вас мог прижать Джоплин. А он мог, и вы прекрасно это знаете.