Горячие щипцы коснулись правой руки, поджаривая плоть. Танва закричала от боли, забилась в конвульсиях, а затем потеряла сознание.
– Давай! – приказал граф и кивнул, однако палач не исполнил приказ, не стал доводить начатое до конца и, ослушавшись, разжал щипцы.
– Ты что, Вернард?! – закричал на прервавшего мучение жертвы мастера пыток разозлившийся граф. – Неужто стало жалко эту дрянь?!
– Нет, Ваше Сиятельство, – ответил палач, снимая маску и качая обритой наголо головой. – Она не врет, она человек! Плоть поддалась слишком быстро, да и теперь не срастается! К тому же у нее шок, а вампирюгу, да еще такую матерую, как ваша знакомая, подобной малостью не возьмешь! Да вы ж сами гляньте, во что инструмент мясо ее превратил, а я ж только дотронулся!
Не поверив услышанному, Тибар вскочил с места и подбежал к жертве. Едва взглянув на изуродованную щипцами плоть, граф издал сдавленный гортанный рык и стукнул кулаком по столу.
– Дупликант, проклятый дупликант! Но как сделан умело! Вот же шельма, как нас провела! От нее ж до сих пор вампиром пахнет! – произнес вельможа, взяв себя в руки и больше не издавая звериных звуков.
– Избавить человечинку от мучений? – спросил палач, как истинный мастер своего дела не любящий бессмысленных страданий и бесцельных мук.
– Нет, ни в коем случае, – покачал головой граф, – попытаемся хоть что-то у нее узнать. А вдруг на след Виколь выведет?! Тащи нашатырь и лекарство, ну, то самое…
– Обижаете, Ваше Сиятельство, у меня всегда все под рукой, – ответил палач, доставая из-под стола горшочек, затянутый вместо крышки грязной тряпкой. – Да только стоит ли добро переводить? Ведь все равно ж ее потом…
– Стоит, – кивнул Тибар. – Мы рану вылечим, у дурехи надежда появится. Чтоб выжить, она нам все разом выложит, все, что знает, да только, боюсь, нам ее знаний не хватит…
Палачу было жалко тратить драгоценное средство на девушку, которая к тому же и так должна была вскоре отойти в мир иной, но ослушаться во второй раз хозяина он не посмел. Не скрывая недовольства на заплывшем жиром лице, Вернард вытащил плотно приклеившуюся к горлышку тряпку и осторожно запустил внутрь горшка пару толстых пальцев. Тибар поморщился: в нос графа ударил неприятный запах, а вид желто-коричневой неоднородной смеси чуть не вызвал у вельможи тошноту. Однако пахучая мазь обладала воистину волшебными свойствами. Стоило лишь палачу осторожно покрыть ею еще дымящуюся плоть, как исцеление ужасной раны тут же началось. Мазь таяла, а рана затягивалась буквально на глазах. Когда через пару минут недовольно пыхтевший палач вытер руку девушки тряпкой, под слоем желто-коричневой грязи показалась совершенно здоровая кожа, без рваных шрамов – следов от щипцов и даже без единого ожога.
– Разбуди ее! – приказал граф, желая как можно быстрее закончить допрос.
Пощечины мгновенно привели девушку в чувство, прижимистому Вернарду удалось сэкономить хоть на нашатыре. Танва открыла глаза и удивленно уставилась на свою руку, которая не только не болела, но и была абсолютно невредимой.
– Не будем отвлекаться на пустяки! – произнес граф, давая понять, что не собирается раскрывать секрет быстрого исцеления. – Перейдем к главному! Ты не вампирша, ты не Виколь, но, надеюсь, ты понимаешь всю сложность твоего положения? Беда тому, кто узнал слишком много, ему нужно приложить много усилий, чтобы остаться в живых! Расскажи мне о Виколь, расскажи все, что знаешь, и я тебя не трону! Отпустить тебя я не могу, но жизнь гарантирую! Поверь, служить в доме Ортанов не так уж и плохо!
Обещания – это всего лишь слова; слова ничего не стоят, это мгновенное колебание воздуха, о котором люди забывают уже в следующий миг. Сколько раз хозяин хвалил белошвейку, сулил ей всякие блага, если она выполнит важный заказ в срок, но, стоило только ткани украситься кружевным узором, гнусный толстяк забывал о своем обещании и щедро одаривал труженицу… новой работой. Слова – ветер, слова – ничто, имеют значения лишь дела, конкретные поступки… Танва не почувствовала фальши в голосе Тибара, молодой граф умел быть убедительным, однако девушка знала, что будет жить до тех пор, пока будет нужна дому Ортанов, поэтому повела разговор в очень своеобразной манере. Она рисковала, но риск был оправданным; без этого риска она уже через пару минут была бы мертва.
– В эту ночь хозяин меня послал в «Рев вепря», и я видела, как тот, кого ты назвал гаржей, устроил бойню в гостиничном дворе, поэтому убийца за мной и гнался, – честно призналась Танва. – С Виколь я встретилась неподалеку, шагах в трехстах от того места. Скажи, а тебя не смущает такое поразительное совпадение?! Быть может, прекрасная вампирша не только пленила сердце твоего брата, но и на всякий случай пронзила его мечом?! А иначе почему она бродила поблизости от гостиницы и зачем ей понадобилось так поспешно переодеваться в платье простой горожанки?!
– Глупости, этого не может быть, – не поверил Тибар.
– А ты сам подумай! Где нашли тело твоего брата: на самом дворе гостиницы или все же невдалеке? Что он там делал? Да, и что забыла красавица Виколь в том глухом закоулке? Не слишком ли много случайных совпадений?!
– Не может быть! Врешь, мерзавка! – замотал головою граф, отказываясь даже предположить, что бывшая возлюбленная брата причастна к его смерти.
– Считай, как знаешь! Но что делала Виколь возле гостиницы и в городе вообще? Разве, лишившись покровительства вашего Дома, не было бы разумней тут же покинуть Висвард, а не шастать по его закоулкам?! Вижу, ты засомневался. Вижу, гнев поутих, и ты наконец-то стал внимать гласу рассудка. Так ответь на мой вопрос! Где нашли тело твоего брата? Ответь, и, быть может, я скажу, из-за чего его убили!
– Его обнаружили на пустыре возле гостиницы, – после недолгого молчания изрек Тибар. – Я слушаю, продолжай!
– Когда я убегала от убийцы, то натолкнулась на мертвое тело. – На душе у Танвы полегчало. Граф клюнул на наживку, а значит, она выиграла минимум день жизни. – Возле него лежал кожаный цилиндр, внутри которого был древний и очень пахучий свиток…
При упоминании о цилиндре лицо Тибара не изменилось, а в глазах не появился блеск, из чего Танва сделала вывод, что вельможа был не в курсе делишек младшего братца, не такого уж ранимого и влюбчивого, как тот считал.
– Если этот цилиндр не принадлежит вашему Дому, значит, его обронил убийца. Вещь редкая и древняя. Наверняка злое дело свершилось из-за него. Я подобрала цилиндр, а затем спрятала. Вот и подумай, хочешь ли ты выяснить, кто пронзил мечом Дразмара: Виколь, гаржа или кто-то еще?! Хочешь ли свершить месть?!
– Раз ты у нас, значит, убийца наверняка наблюдает за нашим домом. Если я тебя отпущу, он пойдет за тобой и будет ждать, пока ты не заберешь из тайника свиток, – рассуждал вслух граф, которому явно пришлось по душе неожиданное и весьма разумное предложение девицы. – Я тебя отпускаю, убийца брата обнаруживает себя, я свершаю возмездие. Что ж, твоя затея мне нравится! Считай, ты заслужила себе жизнь!
– Но, Ваше Сиятельство! – осмелился подать голос до этого момента хранивший молчание Вернард. – Девица, бесспорно, хитра! А если она убежит, а если она о нас проболтается святошам?!
– А что она о нас знает? Да и кто поверит простушке? Не волнуйся, дружище, она слишком умна, чтобы совершать глупости, – успокоил слугу граф, хоть его хитрый взгляд сказал совершенно иное: «Мы от нее избавимся, но потом…»
– Пойду пока соберу людей, а ты ее развяжи и… накорми, что ли, а то видок уж больно не ахти… – усмехнулся повеселевший Тибар и направился к выходу.
Ничто так не способно поднять настроение убитому горем, как возможность праведной мести! Ничто так не обостряет ум, как желание жить! Танва понимала, что ее обманывают, но ложь, как известно, палка о двух концах. Как знать, по кому она больнее ударит?
Глава 3
Тихие ночи Висварда
Лучшие Дома набирают в услужение лишь лучших людей, а иначе и быть не может, а иначе они бы и не были лучшими! Танва не видела, как протекали сборы отряда, задачей которого было поймать убийцу на живца, то есть на нее. Как только конечности девушки освободились от тисков, Вернард тут же завязал ей глаза и, крепко схватив за руку чуть пониже локтя, куда-то потащил. Тот факт, что пленница была абсолютно нагой и босой, нисколько не смутил палача, что, впрочем, не удивило белошвейку. Девушка успела привыкнуть, что на ее прелести, вызывающие обычно восторги у мужчин и зависть у женщин, здесь не обращают внимания.