Он поднес кружку к губам, разглядывая комнату.
— Как ты, скрипач?
— Лучше не бывает, — процедил он сквозь зубы. — Я вернулся бы раньше, но они просили песню. Конечно, я не мог отказать.
Он поднял ногу, показывая оковы на лодыжке. Толстая ржавая цепь тянулась от ноги к стене, где была обернута пару раз на кольце для факела, что силой вбили в цемент, сделав так, что отцепить цепь не вышло бы.
— Это обычный замок?
— Да. Взломать его не сложно, — он склонился, и край его плаща сдвинулся, открывая ряды отмычек, вшитых в него. — У меня есть парочка запасов на случай дождя.
— Или бури, — пробормотал Лисандр.
— Железо — полбеды, — прошипел Джонатан с улыбкой. — Они поймут, что я перестал играть. Я пытался отдохнуть час назад, и мне дали по спине. Сказали, что в следующий раз будут метать ножи, — добавил он с гримасой.
Лисандр вскинул брови.
— Ох, этого допустить нельзя. Уверен, мы что-нибудь придумаем. А пока что я попробую убрать цепь, — он махнул назад. — Деклан? Заслони меня своими плечами. Нет, не стой как страж, скрестив руки! — прошипел он. — Сядь тут. Смешайся. Но меня не должны видеть.
Деклан прошел к столу перед ними и освободил место на скамейке с крупными бандитами. Вместо костей их кожу украшали красные шрамы в форме букв и символов.
Скамейка застонала, когда Деклан сел. Бандиты склонились в его сторону, у крайних ноги едва касались земли.
Они смотрели, раскрыв рты, как Деклан в два глотка осушил кружку. Он опустил ее на стол так сильно, что оставил вмятину.
— Как ты это сделал? — спросил один из бандитов.
Деклан пожал плечами.
— Это же эль? Нет смысла его смаковать, берешь и пьешь.
Бандит переглянулся с товарищами и подвинул кружку к нему.
— Сделай еще раз.
— Ставлю медяк, что он не сможет! — крикнул один из них.
Они выложили деньги на стол.
Пока Деклан занимал бандитов, Лисандр взял одну из отмычек и сунул в замок. Она бесполезно гремела там.
— Что так долго, друг? Мои бедные пальцы больше не выдержат, — сказал Джонатан, повышая голос, чтобы его было слышно за нотами джиги.
— Ржавый, — пропыхтел Лисандр. — Его никто не смазывал.
— Чего ты ждал? Это злодеи! Пока они не нашли цепь, они думали прибить мою ногу гвоздем к полу.
Лисандр вздохнул.
— Может, у Джейка есть чары…
— Погоди, — глаза Джонатана расширились, он отдернул ногу. — Думаю, стоит сначала обдумать вариант с отрубанием ноги. Кто знает, что сделают те чары. Может, он взорвет все ниже колена!
— Не важно, — сказал Лисандр после мига поворотов головы. — Похоже, он ушел. Мы остались одни.
Пока товарищи были заняты замком, Джейк отвлекся на другое в комнате. Он отошел от камина в толпу. Его худое тело бросало в стороны от одного твердого плеча к другому. Он добрался на волнах пассажиров к свободному участку.
Одна из служанок шла в его сторону, лесная женщина с распущенными темными волосами и такими же глазами. Ее губы были спокойно сжаты, но хмурый взгляд мог растопить плоть. Она попыталась пройти мимо него, но он схватил ее за руку.
Зря.
Голов Джейка ударилась о соседний стол, он застонал, когда она выгнула его руку за спину.
— Привет, Элена.
Она тут же его отпустила.
— Джейк? Что ты здесь делаешь?
— Ну, я… я у тебя хочу спросить это же! — пролепетал он, потирая руку. — Что ты делаешь в этом темном и жутком…?
— Он со мной, — перебила Элена, махнув рыжеволосой служанке, подобравшейся к Джейку.
Она ушла с кивком, спрятав острый блестящий предмет за пояс.
Элена дождалась, пока она уйдет, и повернулась к Джейку.
— Я здесь, потому что это место принадлежит мне.
Его рот раскрылся.
— Тебе? Как…?
— Его мне отдали, — кратко сказала она. Элена забрала поднос и пошла мимо него к пустому столу.
Он шел за ней.
— Кто?
— Тот, кому это место принадлежало раньше, конечно.
— И он просто отдал ключи?
— Точнее, наверное, сказать, что я его унаследовала. Это некая традиция, — она взяла пустые кружки со стола обеими руками и расставила их кругом на подносе. — Тот, у кого я получила это место, унаследовал его у первого владельца, которого казнили в Срединах за то, что он укрывал преступников, вроде.
— Ясно, — Джейк скрестил руки. — И что случилось с хозяином до тебя?
Она взмахнула рука.
— Ох, он… умер. Внезапно. И трагично.
— Элена!
Он возмущенно смотрел на нее поверх очков, она хмуро смотрела в ответ.
— Я покажу тебе кое-что, маг. Видишь тех девушек? — она указала на бар, где три рыжеволосые девушки нагружали подносы кружками и пирогами. — Это сестры. Они убежали с Беспощадных гор, когда Титус сжег их деревню, им пришлось искать работу в Поляне. Предыдущий хозяин… он ужасно с ними обходился. Он ранил их. Я пришла в Поляну, потому что это место казалось самым мирным. Я хотела остаться тут всего на ночь. Но, когда я увидела, как он обходился с девушками… — ее глаза сверкали, как лезвия кинжалов. — Я взяла дело в свои руки.
Джейк в потрясении покачал головой.
— Как ты все это время выживала? А бандиты?
Ее рука скользнула под воротник, она вытащила маленький плоский флакон мутной жидкости.
— Местные называют это слюной дракона. Я не знаю, из чего она, но работает быстрее эля раз в десять. Каждый раз, когда они трезвеют, бандиты врываются сюда, вопя, что сожгут это место. И я предлагаю им выпить. И вот, — она описала рукой дугу, — мы заключили мирный договор.
Джейк нахмурился.
— Так не будет длиться вечно.
— Я справлюсь. В подвале этого полно, — она спрятала флакон под воротник и легко подняла рукой полный поднос. Она пошла к бару, но Джейк преградил путь.
— Твой подвал опустеет, и что тогда? А если Титус пошлет сюда армию… или Креван? Их так просто не обманешь.
— Я знаю, что делаю.
— Ты не можешь быть тут счастлива. Посмотри на это место! — он вытянул руку, но отдернул от ее взгляда. — Идем с нами в горы.
Ее губы на миг приоткрылись, но она покачала головой.
— Нет. Нет, дни сражений закончились. Я ушла искать спокойствие, я его нашла.
— Здесь? Это точно не… он мертв? — Джейк указал на темный угол комнаты, где на полу лицом вниз лежало тело бандита.
Элена пожала плечами.
— Может, просто спит.
— Из его горла льется кровь!
— Я уберу утром, — нетерпеливо сказала она. — Я честно управляю этим местом и живу честно. Этого я и хотела.
— То есть, ты хочешь остаться здесь и быть… обычной девкой из таверны? Так и есть, — рявкнул он, когда она зло посмотрела на него. — Распутной девкой.
Она выдерживала его взгляд одну секунду. Когда она заговорила снова, она рычала каждое слово:
— Я здесь счастлива. Счастливее некуда. Хорошего вам дня, сэр.
Он стоял, раскрыв рот, а она прошла мимо него и направилась прочь. Его ноги донесли его до камина. Когда он добрался до товарищей, плечи Джейка опустились.
Лисандр уже делал успехи.
— Почти… ах, вот! — он улыбнулся, оковы открылись. — Просто нужно было грубее.
— Это все хорошо, друг, — Джонатан глубоко и хрипло вдохнул, — но как мы выберемся отсюда? Я уже две песни не чувствую пальцы, моя бедная скрипка вот-вот загорится!
Лисандр огляделся.
— Нам нужно отвлечение, что-то громкое, чтобы музыку не было слышно.
Джейк смотрел на пол, пока они говорили. Но вдруг он вскинул голову.
— Я начну шумную ссору.
— Годится, — поддержал Лисандр. — Но разве хорошие чары не…?
— Я хочу кого-то ударить.
Лисандр вскинул брови.
— Хорошо. Вперед.
Джейк решительно прошел в центр комнаты, закатал рукава мантии по пути. За столом рядом сидел одинокий бандит, окруженный кольцом уснувших товарищей. Хотя он еще держался, он склонялся над кружкой.