Выбрать главу

— Ты же знаешь… — Ли вскинула голову, прожигая напарника ледяной синевой своих глаз.

— Все, хорошо, я больше так никогда не буду. Обещаю. И с элем завязываю.

— Ты только обещаешь, — грустно вздохнула Ли.

— Ты дичь продала?

— Да, — Оливия отстегнула с пояса кошель и бросила на стол.

— Ну, вот и славно, малышка. Завтра отправимся на север, к зиме набьем пушнины и устроим себе месяц отдыха, — охотник щелкнул пальцами и попросил похлебки и для себя.

— Я хотела поговорить с тобой об этом, — Ли опустила глаза в тарелку, чтобы Джедд не понял, что она врет. — Нам придется задержаться здесь на несколько дней.

— Зачем? — Джедд перестал жевать и недоуменно уставился на Оливию.

— Нам сделали заказ на зайцев и на оленину, обещают хорошо заплатить.

— Ну, хорошо, пойдем вечером силки расставим, а поутру и оленя забьем, — согласился Джедд.

— Олень нужен на послезавтра, — Ли продолжала смотреть в тарелку, так, словно она была очень увлечена едой.

— Что-то ты темнишь, девочка, — Джедд коснулся пальцами подбородка Оливии и, приподняв лицо, испытывающее посмотрел в ее глаза.

— Ничего не темню, — вывернулась она из его захвата, продолжив трапезу. — У местного оллинга свадьба послезавтра, нужна свежина на пир.

Джедд, облегченно вздохнув, опять взялся за ложку.

— Ну, свежина так свежина. Ладно. А то я уж было подумал…

— Что ты подумал? — изобразив искреннее удивление, поинтересовалась Ли.

— Да ничего, — отмахнулся от нее Джедд. — Ешь. И вправду пить надо меньше, а то лезет в голову ересь всякая.

* * *

Утром Оливия с Джеддом прошлись по расставленным с вечера ловушкам и отобрали десяток жирных пушистых зайцев. Мелочь и зайчих Оливия всегда отпускала. Мелочь — потому что от нее толку никакого не было, а зайчих — чисто из чувства женской солидарности, за что друг вечно ворчал на нее.

— Ты не иначе как на зайцах за весь мужской род отыгрываешься?

— А вы не больно-то от них и отличаетесь, — туго завязывая мешок бечевкой, хмыкнула Оливия. — Сделал дело и в кусты. А зайчиха, она и своего, и чужого ребенка накормит.

— Ты мне тоже чужая, — обиделся Джедд. — Но забочусь я о тебе, как о родной.

— Поэтому напиваешься регулярно в хлам и заставляешь меня таскать тебя на своем горбу.

— Я же сказал — завязал! — охотник понуро опустил голову и, забросив мешок с зайцами себе за спину, грустно поплелся за Ли следом.

— Ты прости меня, — Оливия остановилась и, развернувшись, уткнулась носом в широкую грудь Джедда. — Ты не думай… Я помню: всем, что я знаю и умею, я обязана тебе. И жизнью тоже обязана… Не подбери ты меня тогда…

— Ну-ну, будет, Ли, — мужчина обхватил девушку свободной рукой и ласково погладил по спине. — Что с тобой сегодня такое? Нашла о чем вспоминать.

— Я никогда и не забывала, — пылающий яростью взгляд Оливии столкнулся с ошеломленным Джедда.

— Детка, ты плохо меня слушала? — охотник захватил в ладонь лицо девушки и осторожно поцеловал ее в лоб. — Выбрось из своей хорошенькой головки весь мусор и живи дальше. Живи, не оглядываясь назад. И тогда у тебя будет шанс стать счастливой. Хочешь, я зайцев в город сам отвезу, а ты отдохни?

— Я не устала, — Ли натянула на лицо улыбку и отстранилась от Джедда. — К тому же ты не знаешь заказчика. Кому ты повезешь продавать дичь?

— Тогда давай поедем вместе.

Ли растерялась. Она не знала, что придумать, чтобы отговорить Джедда ехать с ней, и теперь ругала себя за минутную слабость. Нельзя давать волю эмоциям. Нельзя! Скоро она избавится от аххадийской мрази и тогда сможет вздохнуть спокойно.

— Не надо, ты лучше хозяйке помоги дров нарубить, — Ли весело подмигнула другу. — А то через два дня уедем отсюда, и кто знает, когда ты в следующий раз себе веселую вдовушку найдешь.

— Да ну их всех, — почесал рыжую макушку Джедд. — А дров Вильге правда надо нарубить. Обещал ведь.

— Вот-вот! А Джедд Хэмминг всегда держит свое слово, — Оливия задорно толкнула задравшего нос охотника в плечо, и они, смеясь, пошагали в деревню.

Утро выдалось ясным и солнечным, и Оливия добралась до Хелликии довольно быстро и без всяких приключений. Сдав Фальку зайцев, она прямым ходом направилась в противоположную сторону от города — туда, где находилась дорога, ведущая к Храму Огня. Когда Оливия смотрела на дракона с высоты, он выглядел завораживающе, теперь же, по мере приближения, ощущения он вызывал немного жутковатые. Казалось, что ты медленно и верно идешь на заклание монстру, раззявившему свою громадную пасть и грозящему вот-вот сомкнуть свои жуткие челюсти, чтобы проткнуть тебя острыми, как сабли, зубами. Дорога заканчивалась просторной круглой площадью, за которой начиналась длинная гранитная лестница, ведущая в самое нутро каменного дракона.