— Мне так жаль, - принцесса Виктория тоже сидела рядом с подругой. Княгиня вздохнула.
— Он расстроился из-за отца, - сказала она.
— Кто бы мог подумать, что у Велиамора есть сын, - принцесса провела рукой по волосам мальчика. - А кто его мать? Тоже маг?
— Я не знаю, - покачала головой княгиня. - Даже Артур не знал этого.
— Но как он оказался у вас? Почему? - принцесса Виктория желала отвлечь княгиню от печальных мыслей.
— Велиамор был другом нашей семьи, - ответила женщина. - Он часто бывал в нашем доме, хорошо знал Артура. Могу даже сказать, что мне иногда казалось, что мы стали его семьей. Потом он оставил Вандершир.
Виктория внимательно слушала, не перебивая вопросами. Она сама вспомнила дни далекого счастливого детства, когда маг жил во дворце.
— Через три года он вернулся, - продолжала Изольда. - Он пришел ночью, был очень печален. Они с Артуром просидели до рассвета в библиотеке. Утром я узнала, что Велиамор снова уехал. Я не стала ничего спрашивать, зная, что муж все равно расскажет, когда будет нужно. Шли дни, месяцы и вот через полгода Артур сообщил, что мы уезжаем за город в наше имение. Там мы должны были остаться на год.
— И вы ничего не спрашивали? Настолько доверяли мужу? - поразилась Виктория.
— Иначе нельзя, моя милая, - улыбнулась княгиня. - Если бы я не доверяла ему, то не смогла бы быть счастлива. Постоянные подозрения губят нас. Только полностью доверившись мужчине, которого любишь, можно быть счастливой.
— Вам повезло, вы нашли достойного мужчину, - улыбнулась принцесса. - Не все заслуживают такого безоговорочного доверия.
— Да, конечно, - согласилась Изольда. - Но я любила его, когда выходила замуж. У нас родилось двое прекрасных детей. И я ни разу не пожалела, что отдала свою судьбу в руки этому мужчине. Тогда я уже могла быть спокойна за наше будущее.
— Мои родители тоже были счастливы, - вздохнула Виктория. - Отец очень любил маму.
— Ваш брак с принцем Холоу тоже удачен, - Изольда взяла девушку за руку. - Он замечательный мужчина и очень любит вас.
Виктория покраснела, смущенно улыбнувшись.
— Вы будете счастливы, только никому не позволяйте мешать вам. Боритесь за свое счастье, - княгиня вздохнула, взглянув на сына. Бенедикт тяжело дышал, словно невидимые пальцы душили его.
— Прошу, что было дальше? - напомнила девушка.
— Мы поселились в имении, и не были при дворе больше полугода, - продолжала княгиня, погладив сына по руке. - Как-то ночью к нам постучали. Это был Велиамор, очень худой, бледный, совсем на себя не похож. Я испугалась, хотела позвать мужа, но маг остановил меня. Он передал мне небольшой сверточек. Это был ребенок, Бенедикт.
— Что же случилось? Почему он отдал его? - не понимала Виктория. - Тогда в Вандершире не было никакой необходимости скрывать литиата.
— Я взяла ребенка. Велиамор поцеловал его и ушел, - княгиня опять тяжело вздохнула. - Он просто растворился в темноте. Ничего больше не объясняя, он ушел. Не отдохнул, хотя ему это явно было нужно. Князь только головой покачал.
— Он объяснил вам? - Виктория обхватила свой живот, не представляя, как смогла бы отдать своего малыша чужим людям и не видеть его больше.
— Да, Артур сказал, что Велиамор попросил все устроить так, чтоб все подумали, будто ребенок наш и дать ему нашу фамилию, - продолжала княгиня. - Он пообещал забрать его, когда мальчику будет шестнадцать.
— Вы отдали бы его? - изумилась Виктория. - После стольких лет, когда он считал вас родными?
— Бенедикт очень смышленый, - усмехнулась княгиня. - Разве вы думаете, что он до этого возраста не понял бы сам, кто он? И его внешность не оставляет сомнений. Хорошо, что злые языки смогли дать этому удобное объяснение.
Изольда опять улыбнулась:
— Зная о дружбе мага с нашей семьей, все решили, что я изменила мужу, и Бенедикт - результат этого адюльтера.
— А что он сам знает об этом? - Виктория боялась, не дошли бы эти сплетни до Эрика.
— Все, Велиамор был в нашем доме, - княгиня посмотрела в окно. - Это было тяжкое испытание для всех нас. Артур только что умер. Бенедикт узнал отца. Мне пришлось все ему объяснить.
В дверь тихо постучали. Виктория открыла.
— Добрый день, - поприветствовала ее воспитанница лорда.
— Входи, - принцесса выглянула в коридор, чтоб удостовериться, нет ли там любопытной прислуги. Кормилицу она с трудом отослала в город.
— Я хотела проведать княжича, - краснея, произнесла Вероника. - Мы с ним друзья.
— Да, я знаю, - Изольда ласково улыбнулась и поманила девочку к себе. - Он только о тебе и говорил.
— Садись, - Виктория предоставила ей свой стул. - Я пойду, пока нянька не вернулась. Не хочу давать ей повод наябедничать милорду.
— Вы очень добры, Ваше Высочество, - Изольда поднялась, чтоб проводить гостью.
Вероника посмотрела на княжича. Он по-прежнему лежал с закрытыми глазами и тяжело дышал. Девушка погладила его по щеке и убрала мокрые волосы со лба.
Княгиня вышла следом за принцессой, продолжая разговор, и они остались одни.
— Бенедикт, как вы? - спросила Вероника, склонившись ближе. - Вы слышите?
Она оглянулась на дверь и быстро, пока не вернулись взрослые, поцеловала княжича в сухие бледные губы. Потом села на прежнее место, словно ничего не делала. Княгиня вернулась, продолжая улыбаться.
— Как ваш дядя? - спросила она.
— Хорошо, княгиня, - ответила Вероника, щеки ее еще горели после смелого поступка, который она себе позволила, пользуясь моментом. Она давно обратила внимание на Бенедикта, еще когда они с Джеком искали принцессу. Дорога в Холоу была долгой и на постоялых дворах, пока лорд не видел, они разговаривали. Княжич был необычным мальчиком и сразу ей понравился, хотя иногда пугал ее своими странностями.
— Кем он вам приходится? - спросила Изольда после паузы. Ей нравилась эта девочка, но не нравились ее родственники.
— Опекуном, - Вероника сама была не в восторге от де Ланье. - Он взял меня, когда мои родители умерли.
— А кто были ваши родители? - княгиня помнила о намерении лорда взять девочку в жены. Ей, как и принцу Тибальду, не очень нравилась эта идея, но она привыкла к таким бракам, прожив всю жизнь в Вандершире. Там никто особо не интересовался мнением девушки, если ее хотели выдать замуж. А лорд был богатым и влиятельным человеком при дворе Теодора. Теперь его положение уже не было таким выгодным, но он прилагал все усилия, чтоб обжиться в Холоу.
— Мой отец был двоюродным братом покойной леди де Ланье, - ответила Вероника. - Лорд несколько раз был в нашем доме, пока папа был жив. Но после его смерти у меня не осталось родственников.
— Ты знаешь, какое состояние осталось после смерти твоих родителей? - поинтересовалась княгиня.
— Нет, но мои родители не были бедными людьми, - ответила Вероника. - Мой отец - герцог Лоусон.
— Я слышала это имя, - княгиня задумалась. - Я встречала ваших родителей при дворе.
Бенедикт открыл глаза.
— Сынок, - княгиня быстро склонилась над ним, трогая лоб. - Как ты напугал нас.
— Вероника, - сказал он тихо и слабо улыбнулся.
— Да, мисс пришла проведать тебя, - в глазах Изольды блеснули слезы счастья. Она уже не надеялась увидеть его улыбку.
— Пожалуйста, поправляйтесь, - попросила девушка, тоже улыбаясь ему.
— Спасибо, - сказал княжич, прикоснувшись к своим губам. Вероника вспыхнула.
Итилиан.
5е. Третий весенний месяц.
В доме старейшины Халида было тихо, только в гостиной беседовали хозяин и гость, приехавший из Вандершира. Утреннее солнце заливало скромно убранную комнату ярким светом. В ветвях деревьев за окном пели птицы. Но солнечное утро было слабым утешением. Новости из столицы очень опечалили Халида и совет старейшин. Через несколько часов совет вновь должен был собраться во дворце, чтоб решить, как будет действовать Итилиан.