Выбрать главу

— Я что-то вижу, — закричал он. — Слева по борту, Банри… Кажется, это… да-да, это похоже на лежащее на воде тело!

Корабль аккуратно подошел к месту, которое указал Банри. К своему великому удивлению, беориты увидели, что и в самом деле это было тело… молодой сирены!

После того, как тело подняли на борт, его осторожно положили на палубе драккара. Люди-медведи никогда в жизни не видели сирен, они беспомощно смотрели на нее, не зная, что делать и как ей помочь. Привыкшие к ужасным моренам, с которыми они часто воевали, беориты были тронуты изяществом и красотой этого морского создания. В ее длинных черных волосах играли голубоватые отблески. Ее лицо было белым, как первый зимний снег, а губы ярко алели. На шее сирены сверкала золотая цепочка с подвеской в форме маленького сундучка. На ней была легкая накидка из морских водорослей и пояс из белых раковин, разделенных по центру кожаным кошелем. Бедная сирена еле дышала. Понятно, что вместо ног у нее был великолепный рыбий хвост с остроконечными плавниками. Глядя на лица ошеломленных членов команды, Амос вспомнил о своей первой встрече с сиреной. Это было в Оменском королевстве, в бухте пещер. Морская принцесса Гриванья тогда подарила ему белый камешек и отправила с поручением в Таркасисский лес. Именно благодаря ей он стал властелином масок, именно благодаря тому первому приключению он повстречал Беорфа.

Амос склонился над сиреной, чтобы услышать, бьется ли ее сердце. Его стук был едва слышен! Молодой властелин масок попытался оживить ее, тихонько говоря ей на ухо какие-то слова. В то же время, используя свои магические способности, он заставил воздух проникнуть в легкие спасенной сирены. И она сразу начала легче и глубже дышать.

Сирена медленно открыла глаза. Амос взглянул в великолепные черные, глубокие очи, и они буквально его околдовали. Он почувствовал, что его сердце бешено забилось, ладони стали влажными, а во рту пересохло. Именно в этот самый момент юный властелин масок впервые познал любовь.

— Здравствуй, — сказала прекрасная сирена певучим голосом. — Меня зовут Отарелль. Кто ты, юноша? Кто эти люди, что окружают меня? Где я?

— Столько вопросов сразу, Отарелль! — нежно произнес мальчик. — Меня зовут Амос Дарагон, эти люди — мои друзья, а ты находишься на драккаре. Только что мы вытащили тебя из воды. Ты была без сознания…

— Я не помню, что со мной произошло… — сказала Отарелль, пытаясь сесть.

— Полежи еще немного, — посоветовал ей Амос. — Тебе надо беречь силы. А память к тебе скоро вернется…

— Ты очень заботливый молодой человек. Мне повезло, что меня спасли такие великодушные люди! Да к тому же ты такой красивый мальчик…

Амос покраснел, как спелое яблоко, и вся команда залилась смехом. Беорф подошел к своему другу и сказал ему на ухо:

— Ты становишься еще красивее, когда так краснеешь!

— Перестань, Беорф, это совсем не смешно! — попытался защититься Амос, отталкивая своего дружка. — Я покраснел… я покраснел, потому что… потому что получил солнечный удар! Вот и все!

— Странно! Вроде и солнца сегодня не было. Я бы даже сказал, что небо затянуто облаками…

— Ах, ну да… Ты мне уже надоел, Беорф! Не вмешивайся в мои дела, иди лучше к веслам. С твоими глупостями мы и острова не найдем!

— Так и быть, красавчик! — согласился Беорф. — Я умолкаю.

— Земля! Я вижу землю! — завопил Уло во всю глотку. — Мы спасены! Мы спасены!

— Замолчи, Уло, и греби! — приказал Банри. — Чего это мы спасены, когда еще не были в опасности! Кассо был прав. Остров как раз там и находится… Поспешим же туда, друзья мои!

* * *

Все члены экипажа испытали большое облегчение, ступив на твердую землю острова. Беориты были превосходными мореплавателями, однако, на суше они чувствовали себя более уверенно. Они быстро поставили большую палатку и достали провизию. Уло принялся за приготовление обеда, а Амос с Беорфом готовили место, где могла бы расположиться молодая сирена. Ведь, кроме всего прочего, она не могла ходить и…

— Могу я вам чем-то помочь? — спросила Отарелль.

Она стояла рядом с ними, и весьма уверенно, — на своих ногах! На лице Беорфа отразилось полное недоумение — а куда же подевался рыбий хвост?

На Отарелль была очень легкая, длинная синяя юбка и остроносые башмаки. Амос протер глаза и пробормотал:

— Но… твой рыбий… у тебя… у тебя ноги!

— Ну да! — совершенно невинно сказала сирена. — Мы, сирены, можем приспосабливаться к наземным условиям.