Выбрать главу

— Доброе утро, ваша милость, — Бек умел передвигаться по дому совершенно бесшумно и появляться в самый нужный момент. — Я позволил себе подогреть воду в бассейне и готов помочь вам с процедурами.

— Спасибо за предложение, старина, но я справлюсь сам.

— Тогда я приготовлю вам завтрак, — не стал спорить управляющий, который давно привык к подчеркнутой самостоятельности членов семьи Мортимер и их гостей.

Спустя час Филипп почувствовал себя почти человеком. Он облачился в заботливо приготовленный Беком домашний костюм, не спеша поел и отправился на поиски Доминика Гатлина. К своему немалому изумлению, он застал полковника за просмотром слезливой голографической постановки. Удобно устроившись в постели, тот с увлечением следил за перипетиями заведомо обреченного любовного романа между богатой девушкой и бедным парнем из Муравейника.

Адмирал знал Доминика два десятка лет, но понятия не имел о его пристрастии к подобному виду искусства. Но это как раз было неудивительно. Пока Филипп Бран строил свою карьеру и защищал интересы Империи, от его внимания ускользнуло великое множество любопытных вещей.

При появлении командира Гатлин деактивировал небольшой проектор и поспешил сесть прямо.

— Приношу свои извинения за нарушение субординации, ваша милость, но я еще не слишком тверд в ногах.

— Бросьте, мы больше не на службе, Доминик, — отмахнулся адмирал, но присмотревшись к бывшему подчиненному, невольно приоткрыл в удивлении рот.

Гатлин выглядел так, словно за прошедшие два дня помолодел лет на десять. Волосы его остались снежно-белыми, но лицо заметно посвежело и разгладилось. Мелькнувшая в голове дикая мысль заставила Филиппа поспешно подойти к зеркалу. Если глаза не обманывали, с ним произошла та же метаморфоза. Но как такое возможно?! Легкая серебряная проседь в черных волосах теперь только подчеркивала яркую синеву его глаз и гладкую смуглую кожу лица. Филипп уже и не помнил, когда выглядел таким молодцом…

— Что вы на это скажете, Доминик?

Полковник невозмутимо пожал плечами.

— Как уверяет наш уважаемый майор, Себастьян Лангвад совершил настоящее чудо. Ему удалось адаптировать магическую субстанцию к условиям современной лаборатории и создать вакцину от всех болезней.

— Вы действительно верите, что существует настоящий эликсир бессмертия? — скептически изогнул бровь адмирал. — Что мы с вами теперь будем жить вечно?

— Господь с вами, конечно, нет! Никто не должен жить вечно, если не хочет превратиться в безобразную кровососущую тварь, но мы наверняка сможем прожить дольше отпущенного нам природой срока. Как вы думаете, сколько лет майору Кроу?

— Никак не больше тридцати пяти.

— На самом деле ему под шестьдесят. А достопочтенному Джеймсу Макфарланду или Кэйду, как они его называют, больше трехсот. Советнику Литгоу и вовсе лет четыреста, но выглядит он не старше Себастьяна Лангвада. Эти люди явно принадлежат к какой-то расе долгожителей.

— А майор?

— Он уроженец другого мира и оказался первым, кому магическая жидкость попала непосредственно в кровь

— И все эти занимательные новости вы узнали от него самого?

— Нет, что вы, мой источник намного надежнее, — Гатлин ткнул большим пальцем в сторону купальни. — Как вам известно, слово управляющего Бека имеет определенный вес.

— О да, вы правы, — адмирал присел на край постели и уставился в окно невидящим взглядом. — Выходит, нас с вами призывают спасать чей-то мир?

— А когда было иначе? — полковник откинулся на подушки и устало вздохнул. — Как только перестанут дрожать ноги, так сразу и отправимся.

Филипп лишь усмехнулся в ответ.

Глава 6

Николас Холдер сидел в валкой деревянной лодке посреди озера и смотрел на дом, который на редкость гармонично вписывался в окружающий пейзаж. Отец Анны строил его с разбитым сердцем, не имея ни малейшей надежды на счастье. Всю свою любовь к прекрасной могущественной волшебнице он вкладывал в этот дом, и в результате создал настоящую мечту. Прошло уже два года, а Ник до сих пор испытывал благоговейный восторг при виде усадьбы на Круглом озере. Он искренне полюбил этот дом и всегда с удовольствием сюда возвращался.