Выбрать главу

Зверь искал. Он искал бездумно, равнодушно, чтобы испить свою ежедневную чашу проклятия. «Это действительно жуткое завывание», – подумал Грогар.

– Мама, мамочка! – пронзительно закричала Лилия и бросилась к ярлу, вцепившись в него, словно коршун. Грогар вздрогнул и растерянно посмотрел на девочку, заплакавшую у него на груди и в страхе повторявшую: «Мама, мама, мамочка… я боюсь, я боюсь».

Грогар нерешительно пригладил волосы девочки и потом, повинуясь нахлынувшему на него порыву, прижал ее к себе.

– Не бойся, – прошептал он. – Ничего не бойся.

11

Единожды потревожив наших героев, зверь больше никак не обнаружил себя. Однако они еще долго не могли успокоиться, такой ужас вселило в их сердца появление неведомого чудища.

Остаток дня прошел в неспешных беседах о том о сем – и столь же неспешных приготовлениях к предстоящему ночному походу, что в конечном итоге свелось к одному-единственному делу, о котором речь пойдет ниже.

Грогар снял свой кафтан и велел Лунге превратить его «в мешок, рюкзак – что-нибудь такое, черт побери!», дабы посадить туда Лилию и тем самым избавить всех от весьма обременительной обязанности нести ее на руках, возложив эту почетную функцию на плечи, что давало несомненные преимущества в деле карабканья по горным тропам, да еще и впотьмах.

Лунга с самым серьезным видом взялся за дело и вскоре (не без помощи мудрых и своевременных советов достославного исследователя древностей) предъявил хозяину своё изобретение – рюкзак с двумя отверстиями для ног как раз в том месте, где до того были рукава. Сами же рукава послужили лямками, благо иголка с нитью в мешке Лунги нашлась, и пришить их не составило труда.

Результат весьма позабавил Грогара:

– Не зря, ох не зря я отвалил за этот кафтан такие деньги! Оказывается, и люльку из него можно соорудить! Мастер Джакомо, увидев сиё, грохнулся б оземь! Вне всякого сомнения!

– Однако, – заметил Лёлинг, – вы совсем раздеты.

– Обо мне не беспокойтесь. Будучи франтом, я тем не менее всегда полагал, что мода – это глупая и дрянная штука. Какой прок в жару рядиться в кучу шмоток? Я уж не говорю о дамах! И я вам отвечу: потому что, с одной стороны, хочется поразить своим блеском высший свет, с другой – хочется банально хоть раз надеть давно уж пылящиеся в вашем гардеробе наряды. Посмотрите на меня. – Грогар шаркнул ногой и элегантным жестом отвернул ворот свитера. – Шелковая рубашка тончайшей выделки, при этом прочная, как доспех – подарок моей горячо любимой сестрицы Миранды; байковый свитер, плотный, очень теплый; жилетка – каково?

– Что ж, – слабо улыбнувшись, кивнул ученый, – теперь я спокоен.

– Мне кажется, – сказал Грогар, – вы устали. У вас неважный вид. Поспите.

– Нет, спасибо. Не стоит беспокоиться.

Потом Грогар развлекал девочку. Он без конца сыпал глуповатыми шуточками и корчил смешные рожи. Робкая поначалу Лилия вскоре покатывалась со смеху и ни на шаг не отходила от него.

– Как быстро дети забывают горе, – прошептал Лёлинг, глядя на раздухарившегося ребенка, толкавшего, щипавшего и передразнивавшего Грогара, и на глаза его навернулись слезы. Лунга смущенно пробормотал в ответ:

– Да. На то они и дети.

– Я вижу, вы ей понравились, – сказал ученый, обращаясь к ярлу.

– Ничего удивительного, – уворачиваясь от Лилии, ответил Грогар. – Все женщины от меня без ума.

12

Когда совсем стемнело, все четверо, затаив дыхание, выбрались из своего убежища. Убедившись, что всё тихо, Грогар приказал было Лунге взять ребенка, однако Лилия в ультимативной форме потребовала, чтобы ее нес только «Логал». Тот особо не возражал и, сунув ее в свой бывший кафтан от самого великого мастера Джакомо Тантарильо из Этнойи – по мнению поэтов, красивейшего места на всем белом свете, – с легкостью, достойной уважения, отправил радостно попискивавшую девочку себе за спину и решительно двинулся вперед.

Страх, терзавший беглецов на их нелегком пути в первые минуты сумерек, постепенно сменился более оптимистичным настроением, и очень скоро они бодро шагали в направлении, указанном ученым – на северо-восток, где их ждали спасительные Северные Врата.

Грогар никак не мог свыкнуться с мыслью, что зверь выходит на охоту белым днем; обычно – в сказках, в легендах, – всё наоборот. Едва данное соображение посетило светлый ум ярла, как аристократ не преминул тут же его высказать вслух. Лёлинг только пожал плечами и продолжил идти, втянув голову в плечи, сосредоточенно разглядывая землю под ногами. В любом случае, решил Грогар, старик что-то скрывает или недоговаривает. Да и история его уж больно фантастична. Надо бы при случае его расспросить, может, даже немного пристрастно.