Эти слова, произнесенные ледяным тоном, окончательно сломили старика. Он взглянул на бутылку, нерешительно взял ее и, давясь, допил вино. Осторожно поставил назад. Вытер рукавом рот.
– Взгляните, – срывающимся, надтреснутым голосом проговорил он, указав на нее. – Этому вину триста лет. Его всегда пили только по большим праздникам. Красное худштадское. Когда-то его подавали на стол короля. Это легенда. История.
Барон, тяжело опершись о стол, с трудом поднялся и сразу же пошатнулся. Стол чуть сдвинулся. В полнейшей тишине бутылка упала, покатилась, соскользнула на пол и разбилась.
Грогар с Мирандой посмотрели сначала на нее, а потом на барона.
– Уходите? – нарочито небрежно поинтересовался Грогар.
– А что? – зло ответил он. – Хотите, чтобы я сознался в злодеяниях? Покаялся в грехах? Исповедовался?
– А почему бы и нет?
– Да что вы знаете о жизни, молодой человек?! – трясясь, как осиновый лист, вскричал барон и так побагровел, что ярл испугался за него. – У вас одно на уме – развлечения, любовницы, пирушки! А вот поживите с моё!
– Зря вы так… – тихо произнес Грогар, опустив глаза, но старик, услышав его, пришел в еще большую ярость:
– Двадцать лет назад моя жена умерла, рожая эту потаскуху Алисию! А шесть лет назад моя отрада, моя красавица-дочь Кира прыгнула со скалы в море. А почему? А потому что ваш дружок, мерзавец Лоуренс Дукгорский, посмеялся над ее стихами!
– Никакой он мне не дружок…
– Неважно! Все вы одного поля ягоды! Распутники! Себялюбцы!
И барон заплакал.
– Вы не представляете, – всхлипывал он, плюхнувшись назад в кресло, – как мне было плохо. К счастью, осталась у меня внучка. Я чудом сумел вырвать ее из загребущих лап этого негодяя Лоуренса, вашего дружка…
– Да не дружок он мне…
– Это я виноват, – глядя затуманенным взором в окно, сказал барон. – Пригрел на груди дьявола. Думал, он хороший парень, этот Доор. Сделал его своим управляющим. – Барон помолчал, затем добавил: – Он шантажировал меня. Он спрятал ее и держал на цепи.
– Кого, внучку?
Барон кивнул.
– И где же она сейчас? Она, кажется, умерла от чахотки…
– Доор убил ее. Да, Доор. Я не дал ему денег, и он убил ее. И принес мне ее изувеченное тело. Швырнул прямо в ноги.
Грогар переглянулся с сестрой. Барон горько рыдал, размазывая слезы по дряблым щекам.
– Ваше место в тюрьме! – неожиданно выпалила Миранда.
Грогар взглянул на нее с недоумением.
– Да-да! Думал разжалобить нас?
– Миранда…
– Не получится! Мы с братом не так давно перенесли трагедию почище вашей! Мы потеряли всех – родителей, сестру, друзей, – всех! Но мы живем и радуемся жизни!
– Вы молоды… – пробормотал барон.
– Жалей себя! Жалей! Тебе нравится играть эту роль, ведь так? Воображать себя мучеником.
– Миранда, успокойся, – попытался утихомирить ее Грогар.
– Нет, я скажу! Уверена, ты и в долговой тюрьме будешь себя вести так же. Обвинять весь белый свет в своих бедах. Мне тебя нисколько не жалко, старик!
Барон неспешно встал и, спотыкаясь, побрел к выходу.
45
– Зря ты так, – сказал Грогар, когда они остались одни.
– Может быть, – проговорила Миранда, теребя свои перчатки. «Нервничает, – подумал Грогар. – Вспылила. Зря вспылила».
Он приобнял ее.
– Будь что будет, – произнес он.
– Будешь судиться с ним? – Миранда подняла на него глаза, в которых сейчас не было ничего, кроме усталости.
– Я вынужден. Иар в любом случае узнает правду. Он нас не поймет.
Миранда кивнула.
Тут дверь приоткрылась, и в библиотеку вошла, сопровождаемая служанкой, прехорошенькая девочка в белом кружевном платье. Волосы, закрученные в локоны, россыпью легли на плечики. Она испуганно обвела глазами помещение, опрометью бросилась к Грогару и прижалась к нему, недоверчиво поглядывая на Миранду.
– Кто это? – поинтересовалась она. – Откуда это прелестное дитя?
Грогар взял Лилию на руки, поцеловал в лоб и с неожиданной теплотой ответил:
– Это? Это… моя дочь.
Дополнительные материалы
Без описания
Без описания
Без описания
Без описания
Без описания
Без описания
Без описания