Ужас сковал мои члены при виде этой гротескно-жуткой тени на фоне звездного неба, перехватило дыхание от страшного свистящего звука, который издавал при движении этот корабль. Джо заорал и стал бешено выгребать назад и мы каким-то чудом успели ускользнуть с пути корабля на мгновенье раньше, чем плавучая громада проутюжила то место, где только что была наша лодка.
По обеим сторонам корабля мерно поднимались и опускались длинные весла, толкая его вперед, и, хоть мне никогда прежде не доводилось видеть подобных рукотворных монстров, я сразу признал в нем галеру. Но что она делала у наших берегов? Побывавшие в самых дальних уголках света морские волки, случалось, рассказывали об этих судах, по сю пору используемых варварамиязычниками. Но варварские страны от нас отделяли тысячи долгих миль, да и не была эта галера похожа на те, что описывали ходившие за три моря.
Мы пустились в погоню за кораблем и, как ни странно, хотя, казалось, она вот-вот взлетит, вспоров очередную волну острым, как жало, носом, довольно быстро нагнали ее - хвала Всевышнему, он создал галеру тихоходной. Привязав фалинь к свисающей с кормы цепи вне пределов досягаемости огромных весел, мы принялись громко кричать, приветствуя команду. Подождав и не получив никакого ответа, мы побороли свои страхи и, вскарабкавшись по цепи, очутились на палубе, самый вид которой наводил на мысли о давно минувших днях и рисовал в воображении яркие картины кровавых морских битв. Она была совершенно пуста.
- Вылитый пиратский рейдер, - угрюмо пробурчал Джо, - совсем древняя, гнилая калоша, - того и гляди, развалится на части!
Никого не было и у массивного рулевого весла, управляющего движением судна. Мы подкрались к трапу, спускающемуся к скамьям гребцов, и заглянули вниз... Если и случалось мне когдалибо балансировать на грани безумия, так это в тот самый момент - мы увидели гребцов, со скрипом опускающих весла в свинцовосерую воду. И все они были... скелеты!
Истошно вопя, мы кинулись по палубе к корме, где оставили лодку. На бегу я запнулся обо что-то и со всего маху грянулся на обветренные доски. И то, что я увидел, лежа, было еще ужасней кошмаров внизу: предметом, о который я споткнулся, оказалось человеческое тело и в неясном призрачном свете крадущегося с востока рассвета я заметил рукоять кинжала, торчащего между его лопаток.
Джо, схватившись за планширь, торопил меня пронзительными криками. Вместе мы мигом отвязали свой линь и отчалили от злополучного судна. А потом медленно двинулись вслед за галерой, которая, казалось, направлялась прямиком к берегу, минуя причалы. Приблизившись к пристани, мы увидели, что она полна народа. Люди, видимо, разыскивали нас, пропавших, а теперь стояли, онемев при виде грозного призрака, возникшего из ночи и грозно шумящего океана.
Галера на полной скорости шла к берегу, с неприятным свистом рассекали воздух длинные весла и обрушивались в воду, создавая пенистые бурунчики, бурлила позади кильватерная струя. И вдруг, чуть-чуть не дойдя до мелководья - громогласной "кр-р-р-рах!", потрясшее залив и породившее зловещее гулкое эхо - корабль прямо на глазах начал растворяться в воздухе. Там, где он только что был, теперь лишь волновалась темно-зеленая вода. Впрочем, нет, что-то там плавало. Но в эти места никогда раньше не заносило плавника или каких-нибудь дохлых рыб!
Мы сошли на берег под возбужденный гул голосов, который внезапно смолк. Стало ясно, что за зловещий "плавник" носили волны.
В свете нарождающегося солнца стояла возле своей хижины Молл Фэррелл, ее тощая рука указывала в сторону моря. И, словно повинуясь безмолвному приказу, серая приливная волна выбросила на влажный песок к ее ногам нечто. И все мы, скопившиеся кругом, увидели пару невидящих глаз на неподвижном белом лице. Джон Калрек вернулся домой.
Волны слегка покачивали страшный подарок моря, и когда он, целиком послушный их воле, внезапно перекатился на бок, люди увидели торчавшую из спины ручку ножа - кинжала, который каждый из нас тысячу раз видел свисающим с пояса Лживых Губ - Канула.
- Да, черт возьми, это я убил его! - не имея более сил контролировать себя, закричал Канул, его трясло и корчило под десятками обвиняющих глаз. - Однажды в море - стоял мертвый штиль - в пьяной заварухе я зарезал его и спихнул тело за борт! А теперь он из далей морских пришел за мной, - голос его опустился до отвратительного дрожащего шепота, - п-п-прок-клятие с-сбыв-вается: м-море н-не ж-желает х-хранить ег-г-го тело...
И негодяй, сотрясаемой крупной дрожью, безвольно осел наземь, в его глазах застыла тень грядущей виселицы.
- Да, - раздался голос Молл Фэррелл, глубокий и ликующий, - это сам Сатана послал древнюю галеру из ада затонувших кораблей! Послал корабль, красный от крови, пролитой на его палубе, полный воспоминаний о кошмарных злодеяниях! Ни одно другое судно не вынесло бы груза этих гнусных останков, этой мерзкой падали. Море творит свою месть и свое правосудие, помогая и мне добиться своего!! А теперь смотрите все, как я плюю в лицо Джону Калреку!
И с жутким победным смехом она наклонилась вперед, лицо покраснело от прилившей к нему крови. Над беспокойно вздыхающим морем всходило Солнце.