Выбрать главу

- А, Олпар, как хорошо что ты нашел время, чтобы встретиться с нами, как бы между делом приветствовал незнакомца Хелбин, и Дзирт с Вульфгаром обменялись многозначительными улыбками. Вряд ли Олпар мог бы отказаться от встречи, даже если бы сильно захотел.

- Приветствую вас, - сказал Олпар, явно желавший побыстрее покончить с этим делом. - Я договорился с капитаном. Вас возьмут на борт. Деньги при вас?

- Когда? - спросил Хелбин. Через неделю, - ответил Олпар. - "Танцующий у побережья" выходит в море на следующей неделе.

Дзирт и Вульфгар озабоченно переглянулись, и это не ускользнуло от внимания Хелбина.

- Они не могут так долго ждать, - сказал он Олпару. - В этом порту ты знаешь всех и каждого. Пойми, мои друзья очень спешат.

- Но чтобы договориться, нужно время! - вспылил Олпар, но тут же, словно вспомнив, кто стоит перед ним, опустил голову.

- Это нам не подходит, - жестко сказал Хелбин.

Олпар задумчиво почесал подбородок.

- Дюдермонт, - выдохнул он после некоторого размышления. - Капитан Дюдермонт уходит на своей "Морской фее" сегодня ночью. Более благородного морехода в наших краях, пожалуй, не сыскать. Но я не знаю, как далеко он отправляется на этот раз. И цена будет высока.

- Об этом, мой друг, ты можешь не волноваться. Я могу предложить тебе весьма выгодный обмен, - улыбнулся Хелбин.

Олпар подозрительно покосился на него:

- Но ты же говорил, что расплатишься золотом...

- Это лучше, чем золото, - ответил Хелбин. - Мои друзья прискакали сюда прямо из Широкой Скамьи, но, как видишь, их кони даже не вспотели.

- Кони? - разочарованно протянул Олпар.

- Нет. Я не предлагаю тебе скакунов. В качестве платы я отдам тебе их подковы. Это волшебные подковы. Они несут коня быстрее ветра!

- Я привык иметь дело с мореходами! - заартачился Олпар. - Какой мне прок от этих подков?

- Успокойся, Олпар, - сказал Хелбин и подмигнул ему. - Ты помнишь о своем брате? Я не сомневаюсь, что ты без особого труда обратишь эти подковы в звонкую монету.

Олпар тяжело вздохнул и постарался взять себя в руки. Друзья поняли, что Хелбин загнал его в угол.

- Что ж, посмотрим, может, я и смогу чем-то помочь вам. - Он резко развернулся и побежал вниз по склону холма в сторону южных ворот города.

- Я вижу, ты легко убедил его, - заметил Дзирт.

- О, это было нетрудно, - ответил Хелбин. - Дело в том, что его брат глава одного очень уважаемого в городе семейства. И порой Олпар умело использует это в своих целях. С другой стороны, ему приходится вести себя очень осторожно, чтобы не давать поводов для пересудов. Но хватит об этом. Коней вы можете оставить мне. Входите в город через южные ворота. Стражники укажут вам путь в гавань, а там вы без труда отыщете таверну "Объятия русалки".

- А ты не пойдешь с нами в город? - спросил Вульфгар, соскакивая с коня.

- У меня есть другие дела, - сказал Хелбин. - Вам лучше идти одним. Поверьте, вам ничто не угрожает, Олпар сделает все, как обещал. Насколько мне известно, капитан Дюдермонт - честный мореход. И в городе полным-полно таких же, как вы, странников. Особенно в районе порта.

- И, кроме того, чужестранцы, вошедшие в город с Хелбином, могут привлечь внимание, - рассудил Дзирт, добродушно усмехнувшись. Хелбин улыбнулся, но ничего не ответил. Дзирт спрыгнул с коня.

- Ты вернешь наших скакунов в Широкую Скамью?

- Конечно.

- Прими нашу благодарность, Хелбин, - сказал Дзирт. - Ты нам очень помог. - Взглянув на своего коня, он, чуть помедлив, добавил: - Ты должен знать, что волшебство, которым Малькор наделил подковы, не вечно. Олпар вряд ли сможет извлечь выгоду из сегодняшней сделки.

- И поделом ему, - рассмеялся Хелбин. - Можете мне поверить, старый плут много кого облапошил на своем веку. Возможно, хоть это образумит его.

- Возможно, - улыбнулся Дзирт, и они с Вульфгаром, поклонившись Хелбину, двинулись вниз по склону холма.

- Будьте настороже, но знайте, что вам нечего здесь опасаться, - сказал им вслед Хелбин. - В портовом районе полным-полно бродяг и разбойников, однако стража не дремлет, и бандиты частенько попадают прямиком в подземелья города. - Хелбин взглянул на друзей и, совсем как Малькор, невольно припомнил годы своей молодости, когда он не раздумывая пускался в путь в поисках приключений.

- Ты видел, как он припугнул этого коротышку? - спросил Вульфгар у Дзирта, когда они отошли достаточно далеко и Хелбин уже не мог слышать их. И это, по-твоему, простой живописец?"

- Скорее всего он чародей, причем крайне могущественный, - ответил Дзирт. - Но прежде всего мы должны благодарить Малькора. Ведь это он позаботился о том, чтобы нас встретили. Поверь моему опыту - простому художнику не под силу так легко управляться с людьми вроде этого Олпара.

Вульфгар обернулся и окинул взглядом вершину холма, но ни Хелбина, ни лошадей уже не было видно. Даже мало что понимая в черной магии, Вульфгар все же сообразил, что только волшебство способно так быстро унести с холма человека и трех коней. Молодой варвар улыбнулся и лишь покачал головой, в очередной раз мысленно поблагодарив судьбу за то, что она дарует ему встречи со столь удивительными людьми.

* * *

Следуя указаниям стражников, охранявших южные ворота, Дзирт и Вульфгар вскоре вышли на длинную извилистую улицу Пристаней, огибавшую гавань Глубоководья в южной части города. Соленый морской воздух был пропитан запахом свежей рыбы. Над водой с громкими криками носились чайки, а по улицам и переулкам портового района слонялось множество моряков и воинов-наемников. Некоторые из них были заняты делом, но большинство сходило на берег для того, чтобы как следует отдохнуть и поразвлечься перед тем, как выйти в море.

Улица Пристаней была отлично приспособлена для такого рода времяпрепровождения - таверны и постоялые дворы располагались здесь буквально на каждом шагу. Но в отличие от гавани Лускана, где отцы города отдали портовый район на откуп разбойникам и бандитам, улицу Пристаней в Глубоководье нельзя было назвать злачным местом. В этом городе уважали закон - здесь воины городской стражи попадались на каждом шагу.