Выбрать главу

– Мы думаем, их отравили. Не знаю, где, как и почему. Между жертвами нет ничего общего, за исключением того, что большинство из них оказались в миле или около того отсюда. Ни один не может нормально говорить, поэтому не удалось ничего выяснить.

– Ты не можешь повлиять на их разум?

Стивен бросил на графа вопросительный взгляд. Крэйн пожал плечами. Он не желал, чтобы в его собственный разум вторгались, но чужое сознание значило для него меньше, чем глаза Меррика.

– Мы считаем, что это небезопасно. Черт его знает, что может произойти, если начнем сейчас играть с их воспоминаниями.

Будто Крэйну было до них дело. Он уставился на свои переплетенные пальцы, дрожа от бессилия и гнева, который нуждался в цели. Стивен положил руку ему на плечо, легкое прикосновение, не привлекающее лишнего внимания, и Крэйну пришлось сдержать приступ ярости от того, что он не мог повернуться и прижаться к магу. Он хотел найти утешение у своего возлюбленного, прогнать страх и ужас, но это подвергло бы их другой угрозе, той, которой Стивен явно опасался даже сейчас.

– Не будем забывать об осторожности. – Крэйн стряхнул руку Стивена в порыве гнева на проклятую Англию, проклятую магию и проклятых загадочных шаманов, хотя больше злился на себя.

Стивен выглядел пораженным и слегка обиженным. Он сжал губы в тонкую линию, сохраняя терпение.

– Дэн сказал, что ты его финансируешь. Спасибо.

– Не за что. Это позволяет мне сохранять иллюзию, что я не совсем бессилен.

Стивен еще мгновение наблюдал за графом, затем, сморщившись, допил свой чай.

– Ты вообще не представляешь, где мистер Меррик провел вечер? Будь у меня хоть какая-то зацепка…

– Я знаю. – Крэйн проклинал себя, что не подумал об этом раньше. – Он сказал, что был в заведении под названием «Старый Том». Знаешь такое?

Стивен выпрямился, услышав ответ Крэйна. А граф теперь слегка откинулся назад.

– Такого места нет.

– Но он определенно сказал…

– Я имею в виду, что это общее название. «Старый Том» – это дом, или магазин, или даже трактир, в котором торгуют дешевым самогонным джином. Все началось в те времена, когда джин был нелегальным. Если на фасаде есть гравировка или табличка с изображением черного кота, это «Старый Том». Стучишь в окно, платишь пенни и получаешь свой яд.

– Много ли осталось подобных мест? – без особой надежды спросил Крэйн. – Учитывая, что джин сейчас можно легко купить в трактирах.

– Немного. Подпольное пойло дешевле, по вполне разумной причине, ведь одному Богу известно, что ты в конечном счете пьешь. Дэн всегда говорил Сэйнт не… – Он резко замолчал.

Крэйн почувствовал, как по коже пробежали мурашки.

– Не?…

– Дэн просил Сэйнт не ходить в такие места, – медленно произнес Стивен. – Но она часто там бывала. В свои выходные.

– Сегодня у нее выходной?

– Да. Мистер Меррик тоже сегодня ходил к «Старому Тому». А поскольку это дешево…

– То это может привлечь и казначеев, и детей, и шлюх. – Крэйн обернулся, чтобы посмотреть на группу пострадавших. – И постучать в окно гораздо безопаснее, чем зайти в трактир, если ты учитель или юрист…

– Или привратник церкви. – Стивен уже поднялся на ноги. – Эстер? Эс! Мы кое-что нашли.

Эстер согласилась, что это лучший след, что у них есть. Проблема в том, что он никуда не ведет.

– Я не знаю эту местность. – В голосе Стивена отчетливо слышалось разочарование. – Нам нужен список – хотя бы тех мест, что в радиусе ближайшей мили. Беда в том, что Сэйнт бы могла помочь. Может, если пойдем в полицию, они что-нибудь придумают, но найдем ли мы там кого-нибудь в такой час…

– Подожди. – Мимо пробегала одна из активисток с зеленым поясом. Крэйн протянул руку, чтобы задержать ее. – Простите, мэм. Вы помогаете в работе Общества Трезвости?

– Да. – Она гордо выпрямилась.

– Рад это слышать. Меня зовут лорд Крэйн, я сам приверженец трезвого образа жизни и искренне поддерживаю ваше дело. – Боковым зрением Крэйн заметил, как побледнело лицо Стивена. – Нам срочно нужно узнать, где в этом районе расположены «Старые Томы». Возможно, именно они в ответе за происходящее.

– Я знала это! – Ее взгляд торжествующе загорелся. – Проклятая выпивка…

– Разумеется, да, но вам известно, где они расположены?

Она застенчиво поправила волосы, и Крэйн пожалел, что назвал свой титул.

– Ну… понимаете, милорд, мы вынуждены ходить в самые неблаговидные места…

– Невозможно вести достойный бой, не зная своего врага, – заверил ее Крэйн. Эстер позади него задрожала. – Я испытываю лишь огромное уважение к вашему мужеству и самоотверженности, а теперь назовите мне адреса. Пожалуйста.