— Он ясно дал понять, что об этом не может быть и речи. А как насчет займа? Поместье дает доход. Этот дом и особенно земля могли бы послужить в качестве обеспечения займа.
Вице-президент банка Максвелл ответил неприятным, словно скрип железа по стеклу, голосом:
— Ваш отец уже использовал землю и замок в качестве обеспечения займа, ваша светлость, когда обратился к Гриффину Маккензи за деньгами, чтобы оплатить свои… разнообразные увлечения.
Лорд Кэмерон резко обернулся к нему, но прежде чем он успел открыть рот, чтобы возразить, Гордон Маккиннон вмешался:
— Максвелл не хотел очернить репутацию вашего отца, ваша светлость, — его голос звучал мягко и успокаивающе. — Он просто излагает факты, так же, как и все мы.
— Я знаю, Гордон, знаю, — лорд Кэмерон провел рукой по своим волосам, разглядывая банковских служащих. Все они были в одинаковых темных костюмах и крахмальных белых сорочках. Его собственные изношенные ботинки и слегка потертый пиджак свидетельствовали о том, что перед прибытием гостей он трудился на ферме. Он должен работать. Это был единственный способ поддерживать душевное равновесие.
— Истина заключается в том, — мягко сказал Гордон Маккиннон, — что ваш отец, какими бы соображениями он ни руководствовался, предпочел залезть в долги, заложив свое собственное поместье. Но мы собрались не для того, чтобы обвинять кого бы то ни было. Мы приехали по вашей просьбе, чтобы помочь найти способ сохранить ваше наследство.
Банкиры согласно закивали головами.
Лорд Кэмерон понизил голос:
— Спасибо, Гордон, я благодарен вам за это. Но если бы банк продлил срок выплаты долга, я мог бы найти способ. Я пригласил эксперта по антиквариату от аукциона «Смит-Ван-Пелл» в Нью-Йорке. Мне сказали, что они являются лучшими специалистами в таких делах. Когда профессор Синклер закончит инвентаризацию имущества, я дам свое согласие на его распродажу.
Банкиры удивленно посмотрели на него.
Маккиннон заговорил от имени всех присутствующих:
— Вы не разрешили проводить публичные экскурсии по замку, вы отказались от идеи превратить замок в эксклюзивный отель. А теперь заявляете, что готовы распродать бесценный антиквариат, находящийся в замке Клоу?!
— А разве у меня есть выбор? Уж лучше я продам всю мебель, все ковры и картины, чем позволю превратить свой дом в приманку для туристов или дешевый отель!
— Вряд ли дешевый, — Маккиннон оглянулся на остальных банкиров. — Люди готовы заплатить немалые деньги за возможность провести ночь в замке. Особенно в замке с привидениями.
Лорд Кэмерон нервно подошел к столу и сердито уставился на толстую папку, в которой лежали документы, подтверждавшие долги его отца.
Гордон Маккиннон несколько минут смотрел на него, а затем прокашлялся.
— Я знаю, что вам это неприятно, ваша светлость. Но Гриффин Маккензи — очень богатый и влиятельный человек.
— И вы не намерены ему перечить. Маккиннон поморщился.
— Возможно, Гриффин Маккензи — именно то, что нужно для замка Клоу. Он сможет вложить в эту землю и недвижимость достаточно средств, чтобы они могли достойно представлять нашу страну в следующем тысячелетии. По крайней мере, замок останется, грубо говоря, в семье. В конце концов Маккензи когда-то был вашим зятем. А главное, это позволит уберечь ваше доброе имя от скандала. Репортерам вовсе незачем об этом знать. И репутация вашего отца не будет запятнана слухами о долгах и тому подобными вещами.
Он видел, что задел лорда за живое. Кэмерон в замешательстве опустился на стул.
Гордон Маккиннон продолжал:
— Надеюсь, вы, ваша светлость, серьезно обдумаете это предложение. Гриффин Маккензи — единственный человек в Шотландии, достаточно влиятельный для того, чтобы не допустить даже намека на скандал по этому поводу.
Он сделал эффектную паузу, а затем обернулся к остальным:
— Джентльмены, я думаю, что на сегодня лорд Кэмерон получил достаточно поводов для размышлений.
Банкиры встали и вышли из библиотеки.
Хмурый Десмонд Сноу ждал их за дверью, чтобы провести к машине.
Вдруг Гордон Маккиннон обернулся и мягко сказал:
— Когда вы обдумаете сложившееся положение, то, думаю, поймете, что Гриффин Маккензи — лучшее и единственное решение для вас, ваша светлость.
— О, профессор Синклер! — Десмонд Сноу стоял у лестницы, глядя на часы, пока Эстелла спускалась. — Вы как раз вовремя. Его светлость любит пунктуальность.