— Стабилност ли? Ами да. В този смисъл може и да се намери обяснение. Марина, клетата, винаги е търсела стабилност. Никога не е имала такова усещане и заради това може би се стреми толкова много към него. Може би този дом ще я удовлетвори за известно време.
— Вие добре ли я познавате, мистър Фен?
Ардуик Фен сви рамене.
— Добре? Какво означава „добре“? Познавам я от дълги години. Срещали сме се през най-различни интервали от време.
Крадък се опита да го оцени по външния му вид. Мургав човек с яко телосложение. Умни и проницателни очи, скрити зад дебели очила. Масивна челюст и волева брадичка. Ардуик Фен продължи:
— От това, което прочетох във вестниците, излиза, че тази госпожа, как й беше името, била отровена по погрешка. Отровата всъщност била предназначена за Марина. Така ли е?
— Да, така е. Отровата е била сипана в чашата на Марина Грег. Мисис Бедкок разляла питието си и Марина й подала своята чаша.
— Да, това звучи убедително. Не мога да си представя, обаче, кой би искал да отрови Марина. Особено след като там я нямаше Линет Браун.
— Линет Браун? — с погледа си Крадък даде да се разбере, че се нуждае от пояснение.
Ардуик Фен се усмихна:
— Ако Марина по една или друга причина наруши договора и се раздели с новата си роля, ще я вземе Линет, а това би означавало много за нея. Даже и при това положение не мога да си представя обаче да изпрати човек, който да отрови съперницата й. Прекалено мелодраматично би било.
— Да, не изглежда правдоподобно — отбеляза сухо Дърмът.
— От друга страна, изненадващо е на какво са способни жените, когато се амбицират — продължи Ардуик Фен. — Имайте предвид, че може би намерението е било не да се убива Марина, а просто да й се изкара акъла. Да бъде изплашена с една доза, от която не се умира, а само се изпада в несвяст.
Крадък поклати глава:
— Дозата е била отмерена по-иначе.
— Хората често объркват дозировките.
— Това ли е наистина вашата теория?
— А, не е теория. Само предположение. Нямам теория. В края на краищата, бях само невинен страничен наблюдател.
— Марина Грег изненада ли се от появяването ви?
— Да, идването ми бе пълна изненада за нея — Фен се засмя. — Просто не можа да повярва на очите си, когато ме видя на стълбището. Трябва да призная обаче, че ме посрещна много любезно.
— Отдавна ли не се бяхте срещали?
— От около четири-пет години приблизително.
— Ако не се лъжа, няколко години преди това сте били в много близки приятелски отношения.
— Вие намеквате ли нещо с тези думи, инспектор Крадък?
Гласът на Фен се промени съвсем малко, но напълно осезаемо. Придоби стоманено звучене и заплашителен оттенък. Дърмът изведнъж съобрази, че този човек би могъл да бъде много безскрупулен противник.
— Би било добре да обясните какво точно искате да кажете — продължи Ардуик Фен.
— Естествено, че ще го направя, мистър Фен. Наложи ми се да проуча какви отношения е имал в миналото с Марина Грег всеки един от присъствалите на партито. Според слуховете, във времето, което току-що споменах, вие сте били лудо влюбен в Марина Грег.
Ардуик Фен присви рамене.
— Човек понякога има подобни увлечения, инспекторе. За щастие, те са преходни.
— Говори се, че тя първоначално ви е давала аванси, обаче по-късно ви е зарязала и вие сте останал много обиден от това.
— Говори се! Говори се! Всичко това къде го четохте? В списание „Конфиденшъл“ ли?
— Научих го от много добре информирани и улегнали хора.
Ардуик Фен отметна глава назад и този жест подчерта бичия му врат.
— По едно време й бях мераклия — призна той. — Тя бе много красива, а и привлекателна жена. И сега е такава. Да се каже обаче, че съм я заплашвал, би било пресилено. Не понасям да разстройват плановете ми, инспекторе, и повечето хора, които са се опитвали да правят това, впоследствие са съжалявали. Ръководя се от този принцип обаче предимно в работата си.
— Ако съм разбрал добре, в един момент сте използвал влиянието си, за да не й дадат роля в един филм.
Фен присви рамене.
— Тя просто не бе подходяща за тази роля. А и не се разбираше с режисьора. Бях вложил пари в този филм и никак не ми се щеше да рискувам. Уверявам ви, че съображенията ми бяха изключително от делово естество.