Я развел руками.
- Это снова насчет удовольствия, мистер Донован. Только Ригли Филд может быть стадионом профессионального бейсбола, где вы можете так сказать.
Донован уставился на меня, словно я заговорил по-валлийски.
- Я не понимаю.
Я снова вздохнул.
- Да. Я знаю.
***
Мой билет был для общего доступа, но я решил осмотреться вокруг, прежде чем игра начнётся. Карлос Замбрано был на горке, разогреваясь, когда я сел рядом с Гвинн ап Нуддом.
Человеческого роста, он был значительно выше шести футов, и он был одет в ту же одежду, что я видел раньше, в его бейсбольном храме. За исключением этого, он выглядел в точности так, как я его помнил. Он разговаривал с двумя людьми в ряду позади него, оживленно, о какой-то байке, которая вращалась вокруг невероятной дуги одного решающего мяча в переломный момент игры. Я дождался, пока он закончит свой рассказ, и снова повернулся к полю.
- Добрый день,- поприветствовал меня Гвинн.
Я кивнул головой, немного глубже.
- И тебе того же.
Он посмотрел, как Замбрано разминается, и усмехнулся.
- Они смогут победить его, со временем, - сказал он. - Здесь сейчас так много смертных. Слишком много игроков и болельщиков хотят, чтобы у них получилось.
Его голос стал немного грустным.
- В один прекрасный день они смогут.
И я, и мои уравнения, в конце концов, пришли к тому же выводу.
- Я знаю.
- Но ты хочешь, чтобы я сделал это сейчас, я полагаю, - сказал он. - Иначе, зачем ты здесь?
Я подозвал разносчика пива и купил одну бутылку для себя и одну для Гвинна.
Он смотрел на меня несколько секунд, склонив голову набок.
- Никаких дел, - сказал я, салютуя ему одной из бутылок.
- Как насчёт просто насладиться игрой?
Красивое лицо Гвинн ап Нудда расплылось в улыбке, и мы оба устроились на своих местах, пока Кабс выступали в поход на проклятое поле.
Примечания
1
World Series - ежегодный чемпионат США по бейсболу.
(обратно)2
«Чикаго Кабз» (англ. «Chicago Cubs» ) – профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Главной лиге бейсбола.
(обратно)3
Согласно валлийской мифологии, Тильвит-Теги похищают красивых белокурых детей, оставляя вместо них уродливых детей-подмёнышей. Примечательна русская аналогия: "как подменили".
(обратно)