— Зря ты так, парень…
Ведьма медленно приближалась, а мы так же медленно пятились назад. Чем ближе подходила старуха, тем невыносимей становился исходящий от нее смрад: смесь запаха потухшего костра, могильной сырости и разлагающегося трупа.
Игорь, хотя и пожалел о собственной смелости, сдаваться, судя по всему, не собирался. Он выхватил из рук растерянной Светланы шкатулку и резким, нервным движением сорвал крышку. К нашему разочарованию, ничего ценного в ней не оказалось. На днище из темно-синего бархата покоился крохотный флакончик, плотно закупоренный хорошо притертой стеклянной крышечкой.
— Так это и есть хваленый эликсир молодости?
Реакция старухи на его действия позволила Игорю расслабиться и вести себя более нагло. Он, как и мы, сразу сообразил, что посредством драгоценного для старухи флакончика можно успешно укрощать ее свирепый нрав и даже диктовать свои условия. Ибо она, лишь только Игорь открыл шкатулку, замерла на месте и затряслась от ужаса.
— Не надо… Не надо… Не тронь…
— Почему же? — измывался Игорь. — Нам интересно узнать, что это такое, и как оно действует…
— Отдай!
Старуха упала на колени и умоляюще подняла руки.
Жалкое зрелище… Превращение могущественного, уверенного в своей силе повелителя в бесхребетного червя иных чувств, кроме отвращения, не вызывало.
Может, отдадим? — предложил Влад. Ему, натуре сильной и властной было труднее всех наблюдать за таким самоунижением. Я был с ним солидарен, да и Светлана, судя по всему, была готова уступить старухе. Нам ведь от пузырька какая польза? Пусть бабушка порадуется, не то от волнения второй раз окочуриться может.
Но Игорь заупрямился.
— Конечно, отдадим, — сказал он. — только не раньше, чем сами отсюда выберемся. И обязательно с этим сундучком.
Он был прав на все сто. Нельзя забывать, что жалкая и беспомощная сейчас старуха еще совсем недавно готова была нас всех уничтожить. У нас в руках оказался отличный козырь, и мы не имели права его не использовать с наибольшей для нас выгодой.
— Я согласна, — тихо произнесла старуха. — Я сама вас отсюда выведу. Только будьте осторожны. Умоляю вас, не уроните флакон…
Глава семьдесят пятая
Колдовских навыков старухи хватило на то, чтобы стена разверзлась перед нами, и мы в одно мгновенье оказались на поверхности.
Старинное подземелье подобного эксперимента не выдержало, и сзади долгое время раздавался грохот обваливающейся кладки.
Небо оказалось плотно укутанным тяжелыми низкими тучами, которые иногда пронизывали яркие жала молний. Ледяной ветер набросился на нас со свирепой неистовостью.
— Ведьмины проделки! — ворчал Влад, и я мысленно с ним соглашался.
— Мы — наверху, — сказала старуха. — Вы должны отдать мне флакон.
Она была права. Договор, как говорится, дороже денег. Но мне совсем не нравилось такое развитие событий. Кто знает, какую пакость еще приберегла старуха? Если ей по силам заслонить солнце, то что она сделает с нами, когда эликсир окажется в ее руках?
— Оно то, конечно, так, — молвил Игорь, — только я и мои друзья не чувствуем себя в безопасности…
— Можете отдать ей флакон!
Мы резко обернулись от неожиданности. Позади, опираясь на сучковатую палку, стоял Поликарп Степанович. Кого-кого, а его я никак не ожидал здесь увидеть.
— Ты? — затряслась старуха. — Ты отдаешь его мне?
— Почему бы и нет? — хитро улыбался наш старый знакомый.
— Значит, ты простил меня?
— Мне больше не за что на тебя обижаться. Ты сама себя достаточно наказала.
— Брат… — старуха свалилась на колени и на четвереньках поползла к Поликарпу Степановичу. — Дорогой, ты даруешь мне жизнь и молодость?
— Как получится…
Мы смотрели за происходящим и ничего не понимали. Что-то было не так. Но, что?
— Отдай ей флакон! — приказал Поликарп Степанович Игорю и тот покорно протянул пузырек распластанной на земле старухе.
— Интересно, сестричка, как ты его пить будешь, у тебя ведь шея протекает?
— Как? — старуха резво вскочила на ноги. — Ха-ха-ха! Смотри!
Она сорвала стеклянную пробку и левой рукой, словно шляпку, отделила голову от туловища. Вылила содержимое флакона себе в разорванное горло и снова поместила голову на место.
Какое-то время ничего не происходило. Потом тело старухи затряслось и мне показалось, что оно начинает светиться изнутри. И с каждым мгновеньем свечение становилось все ярче. Вскоре оно достигло такой степени, что стало больно смотреть. Блеснула молния, раздался гром, земля зашаталась под ногами. Я зажмурился, а когда открыл, небо было ясным и чистым. На востоке пробивались первые лучи восходящего солнца.
Там, где мгновенье назад стояла жуткая ведьма, лежала прелестная женщина в белом роскошном платье. Та женщина, которая повстречалась мне когда-то на кладбище. Она как две капли воды была похожа на Марину. А, может, она и была мариной?
— Она умерла? — тихо спросила Светлана.
— Да, — спокойно ответил Поликарп Степанович. — Она давно потеряла душу, и никакой эликсир не смог бы оживить ее тело. Теперь-то она упокоилась навеки…
— Она мечтала, чтобы ее похоронили на старом кладбище, — сказал я, не в силах отвести взгляда от красоты, которая смогла вернуться лишь в мертвое тело.
— Я знаю, — ответил старик. — Я позабочусь об этом.
Вдруг меня осенило.
— Поликарп Степанович, настоящий граф — вы?
— Я же говорил, скоро вы сможете убедиться, что граф — жив.
— Кто же был тот, в ином мире?
— Ее любовник. Когда сестра украла у меня эликсир и сделалась уродиной, она сумела усыпить его и поместила в предназначенный мне склеп. Хотела разбудить, когда вернет себе прежний облик. Только. Как видите, все получилось иначе…
— Где же все это время были вы?
— Когда мне приготовили зелье, я не захотел им воспользоваться. Уже тогда я знал о существующих рядом мирах. И понял, что поочередно пребывая то в одном, то в ином. Можно и без эликсира достичь относительного бессмертия. Сейчас мне уже и этого не хочется… Я устал от жизни и доживаю последние деньки в открытом мной оазисе. Там нет людской суеты, там тихо и спокойно…
— Если старуха знала, где находится эликсир, почему она не достала его раньше?
— Вход в тайник был доступен только для живых людей. И попасть в него можно было только нынешней ночью. Именно нынешней ночью истек срок наложенного заклятия. Кажется, я все это уже объяснял… — в глазах старика мелькнула знакомая нам ухмылка.
— Все, кроме того, зачем вы морочили нам голову?
— В моей жизни так мало развлечений. Хотелось немножко поднапрячь сюжетик…
— Хорошие напряги! — возмутился Влад. — разве нельзя было обойтись без глобальных разрушений?
— Все — приходящее, мой друг, — философски молвил Поликарп Степанович. — Мне — пора!
Он поднял безжизненное тело своей сестры и скрылся в едва заметном облачке тумана. Мы остались одни с сундуком, полным сокровищ, возле заросших колючим кустарником графских развалин.
Глава семьдесят шестая
Замка Влада как будто бы никогда и не существовало.
Почти идеально ровная площадка, устеленная обломками битого кирпича, да несколько изменивший очертания пруд — вод и все, что осталось от сказочного строения после ночного побоища.
Жуткая картина…
Даже для Влада с его железными нервами и завидным самообладанием. По его щекам текли слезы, и мы все ощущали неловкость при виде его слабости.
— Не расстраивайся, — пробовал утешить друга. — Построишь себе новый замок. Еще лучше… У тебя теперь есть сокровища графа. И никакая нечисть больше не потревожит…
Лучше бы я ничего не говорил. Влад захохотал во весь голос, и мне показалось, что у него истерика.