— Господин Хендершот, — обратился капитан к начальнику Главного бюро регистрации, — почему приостановили погрузку моего звездолета? Я должен уже как пять часов быть в пути!
— А это, любезный, вы обращаетесь не по адресу, — ответил Хендершот.
— Как? — не понял мужчина.
— В задержке погрузки вашего звездолета виноват не я, а Леон Смайлз.
— Каким образом?
— Точно таким, каким я торчу сейчас здесь и выслушиваю ваши претензии, вместо того чтобы сидеть у себя дома за праздничным столом и есть яблочный пирог.
Капитан в недоумении на секунду остановился, и электрокар на несколько метров уехал вперед. Но мужчина вскоре вновь нагнал его.
— При чем здесь яблочный пирог, черт побери! — вспылил он. — У меня контракт!
— А у меня служба, черт побери! — в ответ закричал на капитана Хендершот. — Идите разбирайтесь с помощником Смайлза. Его зовут Миррэр Войт, и он сейчас у главного диспетчерского пульта в десятом блоке.
— Я разберусь. Я обязательно разберусь, — пообещал капитан и, ускорив шаг, обогнал электрокар с Хендершотом.
— Все куда-то торопятся, спешат, — глядя, как удаляется синий китель капитана, заворчал Хендершот. — У всех дела первоочередной важности, контракты. Только у меня одного как будто нет совершенно никаких дел! У меня сегодня день рождения, но всем на это совершенно наплевать! Однако я же не ворчу и не порчу жизнь другим только из-за того, что мне приходится в такой день торчать на работе. Ведь не порчу же?!
— Нет, шеф, — отозвался Дюпрэ, поворачивая к пассажирскому терминалу.
В просторном зале скопилось множество народа. Здесь были граждане не только Плобоя, но и других государств межгалактического Союза. Туристы с кинокамерами на шеях и рюкзаками на плечах; коммивояжеры с баулами, до отказа набитыми различным товаром; миссионеры из далеких миров в причудливых одеяниях; кого здесь только не было.
Люди в изнеможении от долгого ожидания толпились возле пропускных пунктов. Из двадцати сейчас работало только три. И если раньше человек на каждом из двадцати проходил поверхностный досмотр, то сейчас на оставшихся трех проверяли всех без исключения, от грудных детей до дряхлых старцев. Тех, кому посчастливилось и наконец подошла их очередь, подвергали тщательному досмотру, просили предъявить документы и багаж, вывернуть карманы, и, пока работники таможни рылись в белье пассажира, его внешность сверялась с фотографиями разыскиваемых Пьера Хилдрета, Скайта Уорнера и Дерка Улиткинса.
Толпа волновалась. Кто-то пытался пролезть без очереди. То и дело возле дверей пропускных пунктов вспыхивали скандалы.
— Вы здесь не стояли! — истерично кричала пухлая женщина, выпихивая из очереди верткого молодого человека в коричневой пластиковой куртке. Как только ей удавалось вытолкнуть его, он, нисколько не смущаясь, вновь пытался влезть между людьми.
Дюпрэ остановил электрокар возле одного из открытых пропускных пунктов. Хендершот не спеша слез с сиденья и подошел к волнующейся толпе.
— Граждане пассажиры! — громко обратился он к; людям. — Соблюдайте порядок!;
— О чем вы говорите! Какой порядок? Вы посмотрите, что у вас делается! Сущее безобразие, — возмутилась стоящая ближе всех от начальника ГБР пожилая женщина. — Я не могу улететь с Блоса уже восемь часов. Это просто ад какой-то!
— Благодарите службу безопасности Леона Смайлза, — произнес Хендершот.
— Когда закончится это безобразие?! — выкрикнул кто-то из очереди.
— Все вопросы к помощнику Леона Смайлза — это в его компетенции, — ответил Хендершот.
— Наведите хотя бы порядок, чтобы не лезли всякие без очереди! — Говоривший мужчина выпихнул парня в пластиковой куртке, который пытался втиснуться между ним и впереди стоящей женщиной.
— У меня звездолет отходит через пятнадцать минут! — вскричал парень. — Мне нужно отправить пару коробок, ну, пожалуйста, пропустите!
— У всех звездолет отходит через пятнадцать минут.
— Да?! — обиженно воскликнул парень, не найдя сочувствия. — А вот тем с ящиками можно?! — Он показал пальцем на дальний пропускной пункт, который считался закрытым.
В том направлении, куда указывал парень, Хендершот действительно заметил группу людей с тремя большими ящиками. Один из группы, по всей видимости главный, о чем-то говорил с Трамплером — майором таможни, начальником пассажирского терминала, И показывал тому какие-то бумаги.
— Так, Дюпрэ, — садясь на сиденье электрокара, энергично произнес Хендершот, — гони! — и показал рукой в направлении странной группы.
Дюпрэ беспрекословно выполнил приказ командира, и машинка с тремя прицепами, груженными оэмэсбоновцами, гудя двигателем, покатила через толпу к майору Трамплеру.
Когда половина пути была преодолена, электрокар вновь догнал бородатый капитан торгового звездолета, который недавно уже разговаривал с Хендершотом в коридоре с обзорным иллюминатором. Он пошел рядом с каром.
— Господин Хендершот, помощника Смайлза Миррэра Войта нет у главного диспетчерского пульта в десятом блоке, — с упреком в голосе сообщил капитан.
— Поищите его в девятом или в одиннадцатом, — равнодушно отозвался Хендершот.
— Хорошо! — вскипел капитан. — Как бы вы там ни шустрили, я обязательно найду Миррэра Войта и тогда… — От переполнявшего возмущения капитан запнулся.
— Что тогда? — снисходительно спросил Хендершот, не глядя на надоедливого капитана.
— Тогда я ему сообщу о вашей безответственности и служебном несоответствии!
— Господин капитан, — Хендершот повернул голову и пристально посмотрел на бородача, — специальная операция службы безопасности скоро закончится, и Миррэр Войт улетит обратно на Плобой, а вы останетесь со мной, на моем спутнике Блос. Сейчас вы старательно пытаетесь испортить мне такой чудесный день. Я, со своей стороны, обещаю сделать то же самое потом для вас. Так что, вместо того чтобы тратить время на бесцельное хождение по коридорам, идите на свой корабль и приготовьтесь к самому тщательному, какой только возможен, таможенному досмотру. И, если в ваших документах будет пропущена хотя бы одна запятая, вы не улетите с Блоса ни сегодня, ни завтра, ни послезавтра, — это я вам обещаю.
Капитан зло поджал губы, его лицо покраснело, но он ничего не ответил начальнику ГБР. Он лишь от переполнявших его чувств сердито махнул рукой и, развернувшись, пошел прочь. Как раз в это самое время Дюпрэ «домчал» электрокар до закрытого пропускного пункта, у которого находились заинтересовавшие Хендершота люди.
Полковник лихо спрыгнул с электрокара.
— Трамплер, — обратился Хендершот к майору, — что у вас тут происходит?
Трамплер при виде начальника подтянулся и нервно заморгал глазами.
— Дипломатический багаж, шеф, — ответил он.
— Дипломатический багаж? — Хендершот внимательно осмотрел три больших ящика на колесиках, затем перевел взгляд на дипломатов. Впереди группы стоял седовласый, хорошо одетый пожилой джентльмен с изящной тростью в руках, за ним расположились восемь громил в одинаковых черных плащах, под блестящей тканью которых отчетливо просматривалось оружие. По всей видимости, дипломатом здесь был только джентльмен с тростью, остальные являлись охраной посольства.
Хендершот взял у Трамплера бумаги на багаж, быстро пробежал глазами по документам.
— Господин атташе по культуре Эвон Агностос-Эбл, — обратился Хендершот к седовласому, после того как ознакомился с документами, — почему в графе «содержимое багажа» написано «дипломатический багаж»?
— Потому что это дипломатический багаж, — невозмутимо ответил мужчина с тростью.
— В этой графе необходимо конкретнее раскрыть сущность багажа.
— Нет проблем, — к удивлению Хендершота, ответил дипломат.
Эвон Агностос-Эбл достал из кармана своего шикарного черного костюма золотую авторучку и что-то исправил в декларации, после чего протянул ее обратно начальнику ГБР.
Хендершот посмотрел, что дописал седовласый. После слов «дипломатический багаж» было дописано «Имперский». Хендершот почувствовал приближающийся приступ бешенства.