То был наш последний разговор, пока я не позвонил ей час назад с вопросом о кораблях «Красного Рома».
— Ты должна мне путешествие на корабле, — напомнил я ей.
— Я тебя покатала на корабле. Ты заставил меня развернуться.
— Назовем это второй попыткой.
— Нет.
Я сверкнул очаровательной улыбкой.
— Это ради хорошего дела.
— Все еще нет, — она скрестила руки. — Но если прогулка на корабле не связана с кораблем плутов, о котором ты спрашивал, тогда возможно.
Я шумно вдохнул сквозь зубы.
— Об этом…
— Нет, — прорычала пророчица. — Я не поплыву на «Клиффорде» к тем психопатам.
Я посмотрел, убеждаясь, что «Клиффорд» все еще был пришвартован. Чтобы помешать Вере уплыть, избегая меня, я притащил сюда Линну, хоть уже было позже девяти.
— Ну же, Вера, — просил я. — Ты знаешь, что я умею делать. Никто на корабле «Красного Рома» не увидит тебя.
— Но они могут, а в списке моих дел на эту ночь нет пункта «помочь агенту-идиоту с самоубийственной миссией».
Линна поравнялась со мной.
— Может, вы передумаете в камере.
Я недовольно посмотрел на напарницу. Вера не хотела сотрудничать, но это не означало, что я хотел угрожать ей.
Пророчица посмотрела свысока на Линну.
— А ты, видимо, маленькая влюбленность Кита. Шен, да?
Ого. Не стоило бросаться словами на «в», Вера.
— Агент Шен.
Все так чудесно шло.
— Рада знакомству, агент Шен, — оскалилась Вера. — А теперь потеряйся, потому что я не…
Вздохнув, я сделал нас троих невидимыми.
Линна и Вера испуганно завизжали. Вера отшатнулась, чуть не рухнула в океан, а Линна потянулась к кулону против магии на груди.
Для меня становление невидимым было таким же восхитительным, как поездка на трехколесном велосипеде с невысокого холма. Для них это было ужасно, они словно лишились тел, не слышали свой голос, не видели свою плоть.
Я смотрел на их панику, а потом убрал искажение. Пока женщины пытались отдышаться, я сказал:
— Вера, мне нужна твоя помощь. Хоть у меня есть доступ к кораблю МП, мне придется заполнять кучу проклятых документов, и я состарюсь раньше, чем получу одобрение.
Линна выпрямилась и ударила меня по плечу, ворча злые эпитеты о моих методах под нос.
Вера снова нахмурилась.
— Я…
— И, — добавил я, перебив ее, — твой дар пророка поможет узнать об опасности. При первом признаке опасности мы сможем развернутся.
Вера могла видеть на пару минут в будущее, но сто двадцать секунд могли позволить сбежать живым, а не завести друзей-рыб на дне бухты Буррард.
Она поджала губы, глядя то на меня, то на Линну.
Моя напарница скрестила руки.
— Если поможешь нам с этим, я буду о твоем существовании.
Пророчица скрипнула зубами так сильно, что я почти слышал это поверх шума волн, бьющихся об сталь ее корабля.
— Ладно, я это сделаю, — она усмехнулась мне без юмора, как акула. — Но я надеюсь, что ты знаешь, что делаешь.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Тьма накрыла соленые воды бухты, вода была черной. Центр Ванкувера южнее отсюда и Северный и Западным Ванкувером напротив него были единственными точками света, кроме фонарей на пришвартованных грузовых кораблях.
По словам Веры, корабли в бухте не прекращали работу двигателей круглосуточно, даже когда стояли там неделями, сбрасывая грязь в воду, пока их якоря портили дно. Бизнес был важнее природы. Как обычно.
Нашей мишенью был небольшой грузовой корабль, сияющий огнями, как ржавый круизный корабль, покрытый ракушками и злом. Несколько десятков коробок стояли перед мостиком, и с помощью бинокля Веры я смог разобрать не меньше десяти человек на палубе.
Удивительно много для корабля, ждущего места в порту.
Когда мы отплыли, я думал, что мне придется утомить мозг, делая меня, Линну, Веру и ее корабль невидимыми для «Красного Рома», пока мы подплывали, но я не учел тьму, как и опыт капитана корабля с ночным плаванием.
Мы с Линной стояли по бокам от Веры за штурвалом. Огни на корабле были выключены, и мы были просто гудящей тенью на черной воде, двигались в свете других кораблей. Соленый ветер разносил холод океана и не только, трепал мою одежду и обжигал щеки.