— Роджер де Трэйси был у вас вчера вечером?
— Нет.
Болдуин выругался себе под нос.
— Значит, мы его упустили? — с горечью заметил Саймон. — Он забрал меч, убил Коула и решил сбежать, почувствовав, что мы подошли слишком близко.
Болдуин удивленно уставился на своего друга:
— Роджер? Ради всего святого, он здесь ни при чем. Нет! Боюсь, что он и сам уже стал жертвой убийцы!
Болдуину потребовалось совсем немного времени, чтобы найти городских караульных. Увидев одного из них, он выхватил у него из-за пояса рожок и издал тревожный сигнал. Вскоре вокруг собралась небольшая группа караульных с мрачными лицами, которые смотрели на него подозрительно.
— Я констебль, — представился один из них. — Что за шум?
— Королевский надзиратель за правопорядком сэр Болдуин де Ферншилл. Я ищу господина Роджера де Трэйси, который не вернулся вчера вечером домой и не останавливался здесь, в городском трактире. Вы должны организовать поисковую группу и прочесать все окрестности. Если его нет в городе, то нужно проверить всю территорию вплоть до дома сэра Джона де Куртене и замка Наймет-Трэйси.
— На это может уйти несколько дней!
— В таком случае вам лучше поторопиться, господин констебль, — сказал Болдуин угрожающим тоном. — И пошлите человека в замок, чтобы сообщить им о происходящем.
Констебль попятился, когда Болдуин наклонился к нему, чтобы продемонстрировать свою власть и ускорить поиски пропавшего Роджера, но в этот момент на дороге послышался топот копыт, а вскоре появилась группа всадников, среди которых Саймон узнал одного из конюхов сэра Уильяма.
— Что ему здесь надо?
Болдуин прикусил губу.
— Боюсь, события разворачиваются в нежелательном направлении.
— Где была эта вещь? — строго спросил Болдуин у Хоба.
Мельник стоял перед ним, повесив голову и сжавшись от грозного тона. Саймон сидел рядом с сэром Уильямом, а Элис устроилась позади них. Болдуин взял в правую руку меч и внимательно его осмотрел.
— Он лежал неподалеку от того места, где было обнаружено тело Коула. Думаю, его сунули туда в спешке, поскольку он был не очень хорошо спрятан. Просто слегка прикрыт листьями и ветками.
— Он был завернут в эту тряпку? — спросил Болдуин, ткнув острием меча в кусок мешковины. Лезвие клинка было испещрено мелкими царапинами и вмятинами и требовало хорошей полировки.
— Да, и засунут под колючий кустарник. Я увидел его только потому, что заметил блеск, когда проезжал мимо.
— Почему его никто не заметил раньше? — поинтересовался Саймон.
— Не знаю, но на лезвии меча до сих пор видны пятна крови. Возможно, какие-то животные учуяли ее запах и разворошили землю в поисках пищи?
Саймон молча кивнул и посмотрел на мельника, который почему-то утратил свою привычную деликатность и учтивость. Он стоял перед ними с таким видом, будто его до смерти напугали. Впрочем, реакция вполне понятная. Многие люди каменели от страха перед грозным ликом своего хозяина, а этот парень был всего лишь обыкновенным вилланом.
— И ты случайно проходил мимо этого места?
— Да, сэр.
— Почему? — мягко спросил он.
— Что, сэр?
— Почему ты бродил по этой тропинке? Вчера ты сказал, что редко там ходишь и только в том случае, если нужно доставить в замок муку. Когда ты был здесь в последний раз?
— За день до этого.
— И тебя попросили приехать в замок через два дня? — продолжал допытываться Саймон.
Болдуин с шумом втянул воздух сквозь плотно сжатые зубы, посмотрел на друга и кивнул на дверь:
— Ты должен показать нам то место, где нашел эту вещь. Сэр Уильям, вы хотите поехать с нами?
Тот равнодушно пожал плечами, потом рассеянно махнул рукой:
— Нет, поезжайте без меня. Слишком много дел.
Выходя из комнаты, Саймон с любопытством посмотрел на сэра Уильяма. Тот неподвижно сидел на стуле и не мигая смотрел на меч. В его глазах стояло такое неизбывное отвращение к этому оружию, что бейлиф оторопел от неожиданности. Он стоял у двери и смотрел на хозяина дома. Жена подошла к нему и положила руки на его опущенные плечи. Саймон видел на ее лице признаки облегчения, но когда Элис повернулась к нему, в ее глазах светилось совершенно явное удовольствие.