Выбрать главу

Вскоре на другом конце двора показалась пожилая женщина с серым лицом и глубокими морщинами вокруг глаз. Она быстро пересекла двор и слабо улыбнулась гостям.

— Роуз сказала, что вы знакомы с епископом. Вы приехали сюда из-за того, что я иногда позволяю ей покидать обитель? Лимбери просит меня отпустить ее на некоторое время. Точнее сказать, просил, пока его друзья не вернулись из Франции. Сейчас он не так часто обращается ко мне с подобной просьбой, что ей очень не нравится.

— Лимбери часто проводил время наедине с Роуз? — строго спросил Бартоломью, с трудом разбирая невнятную скороговорку приорессы. — А сейчас он этого не делает?

Она еще больше побледнела и насупилась.

— О, черт бы побрал мой язык! Я сказала вам то, чего епископ ни в коем случае не должен знать. Понимаете, я очень боюсь, что он снимет меня с этой должности, как мою бедную предшественницу. Капеллан Доул всегда напоминает, что я должна думать, прежде чем говорить, но для меня это слишком непосильная задача, вы не находите, брат?

— Не совсем, — ответил Майкл, пораженный столь непосредственным вопросом. — Такая словоохотливость была бы недопустимой для ученого, а для вас вполне приемлема.

— О да, конечно! — обрадовалась она. — Я приоресса Кристиана, но вы, наверное, уже и сами догадались. Роуз успела сообщить, что вы приехали из колледжа Майклхауз, а стало быть, хотите получить те самые десять марок, которые Лимбери отдал мне.

— Давайте обсудим это завтра утром, — предложил Майкл. — После хорошего ночного сна на вполне приличной, смею надеяться, постели. Мы целый день в дороге, поэтому нам бы не повредило немного хлеба и мяса, если вас не затруднит.

— К сожалению, не можем угостить вас мясом, брат, — вздрогнула Кристиана, — поскольку сегодня рыбный день.

— Ах да, — опомнился Майкл, и в его голосе прозвучали нотки глубокого сожаления. — Совсем забыл.

Дом для гостей представлял собой небольшой коттедж на краю монастырской территории, отделенный от остальных строений рядом невысоких яблонь. Когда солнце скрылось за горизонтом, весело защебетали птички, а где-то неподалеку замычали коровы, которых погнали в коровник после доения. Бартоломью улыбнулся приорессе Кристиане, недовольно ворчавшей, что дверь в гостиный домик открыта настежь, а внутри коза жует край одеяла.

— Замечательное место, — искренно порадовался он, оглядываясь вокруг.

Она сложила руки в монашеской покорности.

— Да, но только слишком большая ответственность. У меня из головы не выходит судьба моей предшественницы, а мадам Полин все время напоминает мне о ней. Рассказывает, что произошло с Элис Лэйси и почему ее с позором отослали в приорат в Четтерис.

— Четтерис, — эхом повторил Майкл замогильным голосом. — Ужасное место, расположенное в самой глухой пустоши местных болот. Правда, я там никогда не был, но много слышал об ужасной погоде и о том, как змеи проникают в дом и заползают в матрасы.

— Да ладно тебе, брат, — усмехнулся Бартоломью, увидев, как глаза приорессы расширились от ужаса. — В постель заползали не змеи, а крысы.

Это, однако, ничуть не успокоило Кристиану, которая от страха прикрыла рот обеими руками. Вероятно, грызуны пугали ее больше, чем рептилии.

— Я делаю все возможное, — продолжала причитать Кристиана. — Но это не так просто, когда у тебя в подчинении находятся такие женщины, как Роуз и Полин. Другие монахини отличаются добротой и преданностью своему делу, а эти две являются для меня сущим испытанием. Кроме того, Полин всегда оспаривает мою власть, поскольку я не умею читать и писать. Она не желает вести хозяйственный учет и вместе с тем жалуется, когда я пытаюсь освободить ее от этой нагрузки. По ее мнению, я все делаю неправильно. А сейчас еще возникли проблемы с могущественным колледжем в Кембридже и с монахом, который хорошо знаком с епископом. Как мне теперь быть?

— Мы поговорим об этом завтра утром, — успокоил ее Бартоломью. — Уверен, что найдем решение, устраивающее нас обоих.

— Например, если вы вернете нам наши десять марок, — тихо проворчал Майкл, а потом спросил более громко: — Вам нравился Лимбери, матушка?

— Полин сказала, что его убили сегодня. — Глаза Кристианы наполнились слезами искреннего сострадания. — Конечно, он был трудным человеком, но по-своему щедрым и очень добрым. Он обожал Роуз, и я была вынуждена отпускать ее к нему, когда он просил меня об этом. Нам требовались яйца, и он всегда делился с нами. А Роуз была счастлива, имея возможность навещать его время от времени.