— А ты силён человек. Я вот не думал, что ты их победишь.
— Впустите меня.
— Человек, нельзя, подожди, нельзя людям в нашу долину.
— Сколько мне ждать?
— Несколько часов, пока Рип не поговорит со светлым королём Артианом.
— Артиан ваш король?
— Артиан правит эльфами уже триста лет. Мог бы и узнать это, отправляясь к нам.
— Вы не поддерживаете с людьми связь, откуда мне знать.
— Пятьдесят лет назад, мы заключил с людьми договор, о разделе территорий, король Артиан присутствовал там.
— Я не знаю, что было пол века назад.
— Ваш век короток, людишки.
— Некоторые из наших магов живут не меньше, чем эльфы.
— А мы вообще не стареем, никто из нас. Умираем только насильственной смертью, именно поэтому, мы избегаем войн, наша жизнь ценна.
— Именно поэтому ваш вид сдал все позиции, и теперь вы остались только здесь, в этой долине.
— Мы умнее вас люди.
Мне нечего было добавить, и я какое-то время просто стоял ждал, а три эльфа несли дальше свою караульную службу. Часа три спустя, явился Рип, и сообщил.
— Посланник может войти.
Ворота открылись, я прошёл внутрь.
— Вы могли бы впустить меня и раньше, чтобы мне не пришлось драться с орками.
— Такова жизнь человек.
Мы прошли дальше, и вскоре вышли из лощины, передо мной открылась огромная горная долина, зелёная долина. Так странно было видеть, как заснеженные вершины соседствуют с засеянными полями и садами. Посреди долины стоял город, а над ним, с противоположной стороны долины, около скал, возвышался огромный замок-дворец из белого камня. У него было много башен, и они были чрезвычайно высоки. Я невольно залюбовался.
— Смотри человек, где ещё ты увидишь такую красоту?
— А почему в долине тепло, а вокруг заснеженные горы?
— Особая магия защищает и питает это место вот уже много тысяч лет.
Мы двинулись сквозь поля ко дворцу, на полях паслись не обычные лошади, а единороги, и их здесь было много. Не десять и не двадцать, а сотни.
— Это наша знаменитая эльфийская кавалерия.
— Эльфийская кавалерия? Никогда не слышал.
— Ну, она была знаменитой раньше, когда мы воевали. Эльф на единороге, это страшная смесь, обладающая исключительной боеспособностью.
Я промолчал, мы прошли поля и вступили в город, тут было много эльфов и эльфиек, они постоянно оглядывались на меня. Я невольно отметил, что эльфийские женщины исключительно красивы. Так же бросалось в глаза исключительное богатство эльфийского города. По сравнению с ним, даже верхний город Саммервилля, действительно выглядел какой-то деревней. Но сгущались вечерние сумерки, и на городских улицах, мощённых белым камнем, стали зажигаться волшебные огоньки освещения. Мы покинули город, и вскоре добрались до дворца, похоже, Рипа тут знали, его пустили без лишних вопросов. Вскоре мы вошли в громадную залу, тут на троне сидел эльфийский король, он был одет в гибкий серебряный доспех, поверх которого был накинут красный плащ. Рип подвёл меня к нему, я изобразил учтивый поклон. Рип объявил, да так громко, что я чуть не оглох:
— Его величество светлый король Эридании Артиана.
— Рип, не нужно это, — обратился к нему король, и продолжил. — Я изучил ваше письмо посол, и счёл его тревожным для граждан моего королевства. Я не делаю разницы между орками и людьми, ваши виды для меня одинаково мерзки и противны. Но случае победы орков над людьми, военный баланс на острове покачнётся, и тогда, когда-нибудь, орки могут придти сюда… И даже победить, ибо не стоит их недооценивать, они сильны, хитры, подлы и живучи. Поэтому, я принял не лёгкое решение, вступить в этот конфликт на стороне людей. До тех пор, пока орки не будут изгнаны с людских территорий.
— Отлично, — обрадовался я.
— Но не бесплатно, — оборвал мою радость король, — взамен, я хочу получить от людей великий артефакт. Источник силы, и могущества, золотую ветвь удачи, это очень ценный и могучий артефакт.
— Я думаю, Марио согласится. Или лорд Айри.
— Кто такие Марио и лорд Айри?
— Наши правители.
— Ох, — вздохнул король, — жизни людей столь коротки, ваши правители постоянно меняются, даже орки и то стабильнее. Но всё не так просто юный посол.
— И в чём сложность?
— Этот артефакт хранится не в людских сокровищницах. Давно, давно, он был утрачен нами в тяжёлой войне, и сейчас он хранится в храме тёмных сил на земле орков, в дальне восточной части острова.
— Его контролируют орки?
— Нет, сейчас им владеет нечисть, нежить, демоны, золотая ветвь питает их. Пробиться в тот храм не просто, мы несколько раз посылали экспедиции, но они закончились гибелью наших граждан. Итак, моё слово, как только вы доставите мне золотую ветвь, эльфы вступят в войну на стороне людей.
— Но что заставляет вас думать, что мы сможем добыть эту ветвь теперь?
— Мой лучший маг предсказал, что вы сможете. Только вы, только сейчас, только теперь. Так предначертано, вы вернёте нам золотую ветвь, и надежда снова появится у народа эльфов.
— Я должен сообщить Марио, едва ли, я смогу в одиночку доставить вам эту ветвь.
— Конечно, — засмеялся король, — ты отправишься в Саммервилль завтра, на единороге, и тебя проводит туда отряд из двенадцати моих стражников, чтобы орки не перехватили тебя. А сейчас ты можешь поесть, отдохнуть, и лечь спать. Иди.
— У меня ещё одна маленькая просьба, — перебил я.
— Да.
— Я держу в руках меч, это неудобно, вы не могли бы дать мне перевязь, на три оружия.
— Конечно, Рип позаботится об этом, а теперь идите.
Я отвесил королю полу поклон и удалился. Рип провёл меня в какую-то большую комнату. На входе в комнату стояло двое стражников, они кивнули Рипу, и впустили меня внутрь. Тут был стол, уставленный едой, на нём горели свечи, а в камине напротив горел огонь. Около соседней стены, под окном стояла кровать.
— Ешь, и ложись спать, завтра рано вставать. Всё что в этой комнате предоставлено в твоё распоряжение, посланник. Выходить отсюда без сопровождения тебе запрещено, стражники предупреждены на этот счёт.
— Без проблем.
Рип вышел, и закрыл дверь, я снял свой доспех, оставшись в майке и лёгких штанах, сложил на пол оружие, и преступил к еде. Не знаю, что растили в своей долине эльфы, но аналогов их пище я не встречал. Единственное похожее на человеческую пищу было мясо и хлеб. Но и хлеб был не простым, а с каким-то джемом внутри. В общем, покормили они меня на славу. Я собирался уже лечь, как в комнату вошёл Рип, и положил рядом с моим оружием новый пояс с перевязью. После чего он молча вышел, а я всё-таки лёг спать.
Глава 8: Цитадель тёмных магов
Мне снился прекрасный сон, я лежал на золотистом песчаном морском берегу с Феней, женщиной Марио, но в этом сне она была моей. Нам было хорошо месте, и тут не хороший Рип разбудил меня.
— Вставай человек, уже утро, нам пора отправляться в путь. Каждый час на счету.
— Хорошо, секунду.
Я быстро натянул свой доспех, одел новую перевязь, вставил в неё оружие и мы пошли вниз, к конюшням. Здесь был отряд, десять эльфов, как и обещал король, все они были прекрасно вооружены и готовы к отправлению. На поясах у них висели короткие полу кинжалы полу мечи, зато за спиной были огромные могучие луки, из неизвестной мне породы дерева, и длинные бронебойные стрелы, которыми эльфы умудрялись пробивать даже монокристаллические доспехи. Даже не знаю, что мощнее тяжёлый арбалет или эльфийский лук, я бы поставил на эльфийский лук. Рип тоже ехал с нами. Он вскочил в седло своего единорога, и сообщил мне: