— Поеду я и ты. Змей сейчас занят. Тем более, Ник, мне хочется посмотреть на тебя в деле. Ты же тренировался в использование огня?
— Тренировался. Не сказать, что много, но у меня вполне неплохо получается использовать огонь.
— Вот и отлично, — я отложил бумаги. — Далеко нужно ехать?
Глава 6 — Катакомбы поместья Пальмарес
— Я уже присмотрел транспорт, — сказал Ник, когда мы положили в багажник такси дробовик и винтовку. — Два микроавтобуса для охотников и скоростная двухместная тачка для тебя одного. Обойдётся недорого.
— Лучше расскажи про контракт. Какие детали рассказала клиент? — спросил я.
— Ничего особенного она не знает, — Ник открыл дверь машины и сел на сидение. — Это вдова Иона Пальмареса, он раньше был советником главы Анклава, потом стал заниматься скульптурами. Она говорит, что просто демон в подвале, который грызёт мебель, вещи, растения и слуг. Именно в таком порядке она всё рассказала.
— Посмотрим.
— Думаю, будет несложно. Завалим его минут за двадцать, зайдём и сразу уйдём.
Машина тронулась. Неразговорчивый таксист, усатый и смуглый мужчина в красной рубашке, тихо включил магнитолу с тихой лёгкой музыкой, которая не отвлекала.
— Держи, — я протянул Нику нож.
— Тот самый, — Ник узнал его, но ему хватило ума не доставать клинок в машине. — Который ты тогда купил у Гиры, помню его. Подумать только, как круто изменилась наша жизнь в тот день. Моя вот точно. Теперь уже не приходится покупать сырки в магазине по скидке в последний день годности. А ты думал о собственном поваре?
— Вот только сегодня
Надеюсь, это последняя поездка на дело, которую мы совершаем на такси. Пора уже выглядеть представительнее и заиметь собственный транспорт, с эмблемой и названием фирмы, и прочее. Чем чаще нас будут видеть, чем чаще слышать, тем больше контрактов у нас будет.
Пришлось сделать короткую остановку в Бюро. Змей поехал за снаряжением, но он-то купит его большой партией по оптовой цене, на это уйдёт время. Так что я взял Нику комплект прочной брони. Оружие брать не стали, хотя Гира предлагала скидку на скорострельный короткий автомат.
Но я не очень доверял оружию, которое могло расстрелять магазин меньше, чем за секунду. Да и хватит нам дробовика и винтовки на двоих. Куда опаснее ножи и Эмблемы.
Я только взял себе меч взамен испорченного, с чуть изогнутым толстым клинком. В этот раз я купил оружие подешевле, но покрепче, с более толстым клинком, чтобы не сломался об первого же демона. Потом закажу получше, тем более Змей упоминал хороших кузнецов.
Поместье Пальмарес располагалась к югу от города. Так далеко, что я подумал было, что надо ехать за границу Анклава. Но нет, это обжитая территория, здесь в основном располагались фермы, которые тянулись далеко к горизонту. Безопасная земля, говорят, тут очень мало демонов. Да и многие фермеры заключают контракты на охрану с фирмами охотников или с Бюро.
Особняк был в стороне от шоссе, пришлось проехать по просёлочной дороге с большими лужами после недавнего дождя. Само поместье внушало уважение, это почти дворец. Три этажа, чёрные стены украшены статуями мелких демонов, похожих на лимосов. Балкон второго этажа держали массивные колонны.
— Поместью двести лет, — с важным видом сказал Ник.
— А ты откуда знаешь?
— Так она сама сказала, ещё по телефону. Просто не стал передавать, как и степень её родства с некоторыми влиятельными родами города. Она говорила много, но не всегда по делу.
Обвитые плющом ржавые ворота со скрипом отъехали в сторону, пуская нас на территорию. Перед домом стоял старый заросший фонтан, в котором не было воды. В стороне находился огромный лабиринт из растений. Вообще, за ним должны были ухаживать, но он так зарос, что просто казался зарослями дикого кустарника.
— А у неё точно есть деньги? — я посмотрел на разбитую статую человека в фонтане. — Выглядит так, что у неё даже нет средств нанять прислугу.
— Эти старые аристократы те ещё жмоты, — сказал Ник. — Впрочем, мы же с тобой тоже из старой аристократии. Только у нас нет такого замка. Но деньги у неё наверняка есть, раз она сказала. Женщина из такого древнего рода должна держать слово.
— Она вдова мужчины из древнего рода.
— Точно.
Ладно, наличие денег — вопрос второстепенный, главное убить очередного демона. Его я не чувствовал, но он мог скрываться. Хотя от чёрных стен и окон, за которыми ничего не было видно, тянуло чем-то тревожным.
— Я наверное поеду назад, — сказал таксист и нахмурился. — Вызовите диспетчера, и за вами заедут.
— Езжайте, — я махнул ему рукой на прощание.
Мало ли что будет, не хотелось рисковать посторонним. Да и неизвестно как быстро мы здесь закончим.
Таксист выехал, и ворота сами закрылись. Мы, обвешанные оружием, пошли к крыльцу. Плитка на ступеньках потрескалась, повсюду лежали опавшие листья. Пахло ржавчиной.
— Будто осень, — сказал Ник.
— Да. Будь осторожен. Когда растения засыхают, это один из признаков присутствия чего-то, поглощающего жизнь.
Я на всякий случай осмотрел лимосов, но это были именно статуи, а не демоны. Но до чего же они реалистичные.
— Смотри! — Ник показал в сторону лабиринта из кустов. — Смотри, какой там демонюга.
В глубине лабиринта торчала ещё одна статуя. Огромный и пузатый, с маленькой головой. В пузе торчала раскрытая пасть. Тоже памятник, но тоже как живой. Перед ним стоял памятник обычному человеку с большой лысиной. Этот человек казался очень уставшим.
Двустворчатая дверь в поместье отворилась. Оттуда вышел низкорослый мужичок в чёрном костюме.
— Это вы охотники? — спросил он. — Я Рисен Харамахет, дворецкий госпожи Пальмарес. Она вас ожидает. Желаете чаю?
— Нет, я бы сначала хотел поговорить с хозяйкой, — сказал я.
Мы вошли в просторный холл. Пол покрыт плиткой в шахматной расцветке, от двери до лестницы лежал старый ковёр. Когда-то он был красным, сейчас казался коричневым от въевшейся грязи.
Под потолком висела гигантская люстра размером с машину. Весит, наверное, тонну. На массивном стальном кольце сидели статуи разных демонов.
— О, вы так быстро приехали! — раздался женский голос. — Это я вас вызвала.
По лестнице спускалась темноволосая женщина. Ник при появлении перестал горбиться и откашлялся.
Она была одета в белое платье с глубоким декольте на выпирающей вперёд груди и белую шляпку, украшенную цветами, тоже белыми. Внизу платья разрез, через который иногда проглядывали стройные ноги.
Ей около сорока, но её красота совсем не померкла. Наоборот, будто с возрастом она стала ярче. И у неё была ещё одна очень яркая черта.
— Я вдова господина Пальмареса, — представилась она. — Очень жаль, что вы увидели моё поместье в таком запустении, но что, я одна женщина, могу сделать? Вы, наверное, видели его статую. Если что, это не тот демон с пастью в животе, — хозяйка рассмеялась. — Можете звать меня Келси.
Она спустилась с лестницы и остановилась перед нами. Её рост… когда она стояла напротив, прямо перед моими глазами было её декольте. Не то, чтобы я был против туда смотреть, тем более, взгляд туда притягивался, как магнитом, но нормы приличия требовали смотреть ей в глаза.
А ещё там висел амулет, который то и дело норовил залезть между её грудей, в виде чьего-то лица. Может, какой-то религиозный символ.
Я посмотрел ей в глаза. Они у неё тоже выделялись, один карий, другой голубой.
— Да, мы вот… — начал Ник и потянул воротник рубашки, торчащей из-под бронежилета. — Мы тут… в общем… короче… как услышали, то… эта…
— Мы приехали по вашей заявке, — спокойным голосом сказал я. — И хотим справиться с демоном.