Выбрать главу

Я не стал долго голову ломать и на бал одел костюм флибустьера из Гринской конфедерации, заказанный в том же ателье, что и ранее костюмы для академии. Костюм правда обошелся в приличные деньги, но с этим похоже ситуация начинает выправляться. Дополнительно я одел свой ремень, который был на мне во время абордажа. Саблю, нож и пистолет при этом не стал отцеплять: с ними я выглядел довольно внушительно.

Местный бомонд очень любит балы маскарады: на них можно так замаскироваться, что родная мать не узнает, особенно если использовать амулеты, а это позволяло отойти от приличествующего аристократом норм поведения. На такие балы даже приезжали в закрытых неприметных каретах, а вход только по пригласительным, в которых нет имен. Вино на балах лилось рекой, а некоторые наряды дам были довольно откровенными, если было конечно, что показать, а показать многим было чего. Слава местной медицине! Вино и наряды дам так распаляли особей мужского пола, что они мало себя контролировали и совершали поступки за которые потом могли больше не пускать в приличное общество. Надо отметить, что дамы тоже не сильно уступали мужской части, а некоторые даже и сильно опережали.

Бал проводился в городском доме графини. По словам Арга приглашений было разослано около тысячи, а желающих попасть на бал было гораздо больше. Часть присутствующих гостей разбрелась по саду окружающему дом. В саду было довольно много укромных беседок для ищущих уединения пылких сердец. Предусмотрительно в беседках стоял магический обогреватель и оставлен запас еды да вина — в общем все что нужно для приятного проведения времени.

— Вон ещё один товарищ с твоего корабля, — указал Арг на очередного пирата, который не совсем целомудренно прижался во время танца к даме в костюме служанки. Костюм пирата оказался очень популярен на балу и за пятнадцать минут, что мы стояли вчетвером у столиков и дегустировали вина, нам на глаза попалось уже несколько. После третьего флибустьера товарищи начали надо мной откровенно ржать. Мне как-то было без разницы, главное бы меньше привлекает внимание.

— По походке — это скорее всего обычная сухопутная крыса не разу не вступившая на палубу покорителя небес, — отшучивался я.

— Тогда вызови его на дуэль за подделку, а я, пока ты будешь его убивать, попрошу эту служанку покаяться и дарую ей прощение, причем возможно даже несколько раз! — улыбнулся Арг. Он был в костюме священника, но без знак единого — только служители имели право его носить. У дамы был довольно откровенный наряд, а сама она была очень привлекательной.

— А вдруг она замужем и ей много лет! — подержал разговор Эр. Ему и Дэну бал маскарад был в новинку, от чего им было немого не по себе.

— Сразу видно, что ты ещё салага! — ответил я.

— Опытная женщина стоит двух неопытных! — добавил Арг, — я пойду потанцую вон стой прелестницей. Думаю она не откажет святому отцу!

Через пять минут я остался один. Чтобы привлекать меньше внимание я встал в нише и с бокалом вина стал наблюдать за кружащимися в танце гостями. Я плохо танцевал, даже скорее всего вообще не умел танцевать, а тем более местные танцы: меня не стали учить так как посчитали, что я вряд ли окажусь на балу, да ещё не было особо времени. Задумавшись, я не заметил как среди танцующих не оказалось Эра, а ещё через пять минут Арга. Стоять надоело, поэтому я решил прогуляться. Как рассказывал Арг: у герцогини очень богатая коллекция местной живописи. Взяв очередной бокал, я направился осматривать картины. Коллекция картин мне очень понравилась, через полчаса меня здесь нашли друзья.

— Вот ты где, — произнес Арг, — пойдем я вас представлю хозяйки этого вертепа!

Подозвав слугу и узнав у него, где находиться герцогиня, мы направились по указанному направлению. Пока шли Арг стал рассказывать о своей тети:

— Тетя очень волевая женщина. Она является магом и старшей сестрой моей матери. Когда ей было восемнадцать лет, её выдали замуж за престарелого главу рода — герцога Кельвийского. Чрез десять лет он погиб. К тому времени она родила трех сыновей. Как только герцога не стало, его племянник попытался отобрать герцогскую корону. Тетя вызвала его на дуэль и убила, хотя он тоже был магом и довольно неплохо умел фехтовать. Через год трое других родственников попытались отобрать корону: они во главе пятнадцати наемников ворвались ночью в её покои, где она ночевала вместе с детьми. Вместо беззащитной женщины обнаружили её готовую к бою, во главе пятерых «волкодавов» — заслуженных пенсионеров служивших ранее в абордажной команде корабля моего деда. В дела рода не принято вмешиваться, но те трое привели с собой наемников, а тетя узнала об этом заранее и приготовилась. Чрез пять минут все было кончено, а потом ей пришлось две недели ждать, когда сделают ремонт в её покоях. После этого желающих в герцогском роду оспорить у неё право на корону не было. И правильно сделали, так как тетя за пятьдесят лет увеличило состояние рода как минимум втрое. Дети её уже давно выросли, но ни один из них даже не думает возглавить род. Они вообще очень любят мать.

— Говорят она была любовницей прежнего императора, — как обычно не обдумано произнес Дэн.

Арг остановился и посмотрел на товарища:

— О таких вещах лучше вслух не говорить.

— И даже не думать, — добавил я, — вообще лучше не лезть не в чью личную жизнь.

— В высшем свете, каких только слухов и про кого только не ходит. Поэтому верить всему не стоит.

— Извини! — произнес Дэн.

— Ладно, пойдемте.

— Тетя! Как я рад тебя видеть! — сняв маску, Арг обратился к стоящей недалеко невысокой женщине. Та была без маски. Было видно, что лицо её было напряжено, а в глазах плескалась токая сила и воля, что подавляло и долго выдержать её взгляд, было очень сложно. Даже на расстоянии чувствовалось, что перед тобой вожак. Нечто подобное я уже встречал во время абордажа: подобная аура исходила от Медведя. «Вот эта женщина!» — восхищенно подумал я. Сама она, как и все дамы высшего общества, выглядела прекрасно, а в том наряде, который был на ней, вообще сногсшибательно. Даже в толпе одинаково одетых женщин на неё обязательно обратишь внимание. Сначала, как мне показалось, герцогиня посмотрела на Арга холодно и жестко, но через секунду взгляд потеплел. Улыбнувшись, она произнесла:

— Племяшик! Дорогой! Я рада тебя видеть!

— Что-то случилось? Ты выглядишь расстроенной!

— Не обращай внимание! Просто молодежь перестала слушаться старших, не то, что в моё время, — подхватила герцогиня под руку товарища, — но не будем об этом. Ты в отличие от некоторых вырос послушным мальчиком. Вижу мама наконец-то стала отпускать тебя на балы! Пойдем, я познакомлю тебя с двумя очаровательными девушками твоего возраста из очень хороших семей. Их даже одобрит твоя бабушка. Должна же я до своей смерти увидеть твоих детей.

— Об этом ещё очень рано думать. Да и вы — милая тетушка, думаю, ещё проживете лет пятьдесят. Поэтому не будем торопиться. И, кстати, позволь познакомить тебя со своими товарищами. Это Валд, — указал он рукой на меня, а затем по очереди стал показывать на остальных, — а это Эр и Ден.

— Очень приятно молодые люди! Двери моего дома всегда открыты для друзей моего племянника! Как вам бал? Вы, наверное, впервые присутствуете на подобном празднике.

— Да впервые. Очень необычно, — решил я за всех ответить, — вы собрали довольно много моих собратьев по ремеслу, — указал я рукой на очередного пирата, — порой даже кажется, что ваш дворец захватили пираты.