На лице начальника полиции видна была борьба противоречивых чувств: продолжать разговор или нет.
— Не думаю, что это может иметь какое-то отношение к нашему разговору, но прошлой ночью в районе Оранж-Хейтс наш патрульный слышал выстрел.
Селби и Брэндон обменялись взглядами.
— Около дома Карра? — спросил Брэндон. Ларкин кивнул.
— Поэтому-то я не верю словам Атвуда, — сказал Ларкин. — Похоже, он пытается нас запутать.
— А он действительно знает что-то? — обратился к нему с вопросом Селби.
— О, он знает все, — уверенно проговорил Ларкин. — Его зять в то время курил около дома.
— Я ничего не слышал о выстреле, Ларкин, — удивился Брэндон.
— Не думаю, что это был выстрел, — в сомнении покачал головой тот. — Просто какой-то грохот. Может, кто ухлопал кошку или кролика. Я не сообщил вам об этом, потому что не считал важным.
— Полагаю, теперь вы знаете, насколько это важно, — заметил Селби.
— Нам позвонила еще раз миссис Артрим, — словно нехотя промямлил Ларкин, стараясь не встречаться взглядами с прокурором и шерифом.
— Еще раз? — удивился Селби.
— Да, она уже звонила раз насчет этого бродяги.
— Продолжайте.
— Она позвонила часа в два ночи и сообщила, что видела бродягу возле своего дома. Совершенно обнаженного. И я вспомнил, что этим парнем интересовались в Лос-Анджелесе, решив, что мы сможем взять его. Дежурный направил туда машину.
— Они поехали прямо к дому миссис Артрим? — спросил Селби.
— Нет. Она сообщила, что бродяга крутится в этом районе, поэтому пришлось объехать квартал, осмотреть окрестности, а потом уже направиться к дому. Обычно, в девяти случаях из десяти, когда бродяга слышит шум приближающейся машины, он начинает озираться по сторонам, будто ищет, где бы можно было скрыться. Так было и в этот раз. Мы взяли этого парня позавчера.
— Продолжайте, — сказал Селби.
— Как только машина подошла к дому миссис Артрим, полицейские увидели вспышку и услышали звук выстрела возле дороги. Они кинулись туда и стали осматривать местность. Но ничего не нашли.
— Откуда раздался выстрел? — спросил Селби.
— Это случилось на краю ущелья между домами Артрим и Карра. Вы, может быть, помните это глубокое ущелье? Подземные воды размыли землю и частично подмыли горы. Там можно было что-то соорудить, но городской архитектор запретил. Он сказал, что все постройки поползут и могут развалиться…
— Я знаю это место, — нахмурился Селби.
— Ну так вот, выстрел был в той стороне.
— Что вы имеете в виду, говоря «в той стороне»?
— С северной стороны, ближе к дому Карра.
— Это ущелье примерно шестьдесят — семьдесят метров глубиной?
— Да.
— Кто-нибудь еще слышал выстрел?
— Да. Артрим слышала. Она испугалась до смерти. И старик-калека, ее свекор, как вы знаете, он немного не в себе. Возле него все время держат сиделку. Он услышал выстрел и позвал женщину, но она была наверху у миссис Артрим. После того как полиция стала осматривать место, он стал стучать по полу. Полиция, наверное, тоже слышала этот стук.
— А они нашли что-нибудь там?
— Нет, — ответил Ларкин. — Вы же знаете, если стрелявший удрал в ущелье, его никто там не найдет, особенно ночью.
Селби кивнул.
— По правде говоря, — продолжал Ларкин, — когда мои ребята ушли оттуда, они решили, что это дело рук сумасшедшего. Миссис Артрим говорила ведь, что на этом человеке совсем не было одежды.
— Никакой? — многозначительно спросил Брэндон, глядя на Селби.
— Он был гол, как новорожденный.
Селби вопросительно посмотрел на Брэндона. Тот кивнул.
— Надо пойти и проверить, — сказал он.
— О’кей, — согласился Ларкин, — но я не думаю, что это связано с костюмом. Человек, носивший этот костюм, в нем же и был убит. А этот парень был без одежды.
— Я знаю, — произнес Селби, — думаю, что мы должны в высшей степени серьезно проанализировать все детали, связанные с этим выстрелом.
— О’кей! — Ларкин надел фуражку. — Сейчас мы поедем туда.
— Я звонил в Лос-Анджелес, — сказал Брэндон. — Они уже ищут по метке того, кто носил костюм.
— Вы на машине? — спросил Ларкин.
— Да.
Они отправились на улицу. Из диспетчерской вышел офицер, который, кивнув Селби и Брэндону, обратился к Ларкину.
— Компания ребят играла на Оранж-Хейтс и обнаружила тело мужчины, сброшенное в ущелье, — сказал он. — Это справа от вершины холма, ближе к дому, купленному этим адвокатом.
— Известите коронера… Сначала пошлите дактилоскопистов, пока следы не уничтожены, — приказал Селби.
— Мои мальчики свою работу знают, — успокоил всех Ларкин.
— Да, не сомневаюсь, — пробормотал Брэндон и направился к машине.
Они помчались по городу с включенной сиреной. Красный свет и ее вой расчищали дорогу машине шерифа.
Проехав Мейн-стрит, они свернули на дорогу, ведущую к Оранж-Хейтс. В машине никто не разговаривал… Позади открылась панорама Мэдисона. Свежий и чистый воздух южной Калифорнии был прозрачен. На Оранж-Хейтс были построены дорогие дома в испанском стиле: с белыми оштукатуренными стенами, красными черепичными крышами и патио, и зелеными садами.
Ущелье находилось на западном склоне холма. Стоящие здесь здания походили на настоящие замки. Слева виднелся дом миссис Артрим. За ущельем, по другую сторону, — дом, приобретенный Карром.
Возле была припаркована полицейская машина. Три испуганных мальчика крутились около полицейских.
Селби, Брэндон и Ларкин присоединились к ним. Трое мужчин стояли у края ущелья и смотрели вниз на обнаженную фигуру.
— Хорошо, ребята, — сказал Селби. — Никого не подпускайте, пока мы все не осмотрим. Здесь кто-то уже был…
— Это я спускался, — заявил один из полицейских. Селби нахмурился и продолжал осмотр.
Один из мальчиков испуганно посмотрел на Селби.
— Мы тоже были там. Мы стреляли из воздушного ружья и прошли справа от него. Ну, и увидели…
Он вздрогнул и замолчал.
— Похоже, мы здесь ничего не узнаем, — пробурчал Селби. — Но сфотографировать надо, Рекс.
— Коронер захватит фотоаппарат, — отозвался Брэндон. — С минуты на минуту он будет здесь. Я пойду позвоню Бобу Терри. Он привезет фотографа.
— Здесь окраина города, — многозначительно намекнул Ларкин.
— Я знаю. — Брэндон внимательно посмотрел тому в глаза.
— Не заходи к Карру, Рекс, — посоветовал Селби. — Лучше позвони от миссис Артрим.
Брэндон кивнул.
Со стороны дороги послышался шум мотора. Ларкин осторожно спустился вниз и склонился над трупом.
— Пока оставим все, как есть, ребята, — сказал он.
— Не трогайте его, пока не явится коронер, — добавил Селби. Глаза его блестели. Казалось, он хотел что-то сказать, но лишь кивнул. Они молча ждали.
Вскоре показалась машина коронера. Гарри Перкинс, высокий красивый мужчина, неторопливо вылез из машины.
— Хэлло, ребята! — приветствовал он их. — Что случилось?
Вскоре вернулся Брэндон. Коронер спустился вниз и осмотрел тело.
— Фотоаппарат взяли? — спросил Селби. Коронер кивнул.
Селби спустился вниз и бродил по высокой траве, внимательно глядя себе под ноги.
— А вот и револьвер! — обрадовался он.
Все торопливо направились к нему. В траве лежал полицейский кольт 38-го калибра. Ларкин наклонился над ним.
— Одну минуту, — торопливо сказал Селби. — Там могут быть отпечатки.
Брэндон сорвал с куста несколько листьев.
— Я возьму его, — твердо сказал Ларкин и снова нагнулся.
— Нет, Ларкин, — запротестовал Брэндон. — Я сам хочу проверить отпечатки пальцев.
Глаза Ларкина недовольно сверкнули.
— Послушайте, — настаивал он, — здесь еще черта города…
Рекс Брэндон кивнул.
— И все же я возьму пистолет, Ларкин.
— Но это произошло в пределах города, поэтому это мое дело, а не ваше, шериф.
Брэндон тем не менее осторожно взял в руки пистолет и осмотрел его. Потом поставил спусковой крючок на предохранитель.