Выбрать главу

- За последние десять лет я никогда не говорил столько на родном языке, - сказал Зип. - Я почти всегда думаю по-итальянски, но поговорить удается редко. Я велел Бенно достать тебе другой пистолет.

Ники кивнул. Интересно, что там Зип еще придумал. Не играет ли он с Ники в какую-нибудь игру. Может, подставляет его. Никак иначе это, пожалуй, не объяснишь.

Ну вот, а теперь Зип говорит:

- Может, у тебя появится еще один шанс разделаться с этим ковбоем. Издевается.

- Он уехал из гостиницы, - сказал Зип. - Совсем, выписался. И мы узнали, что он где-то в горах, рядом с Монталлегро, или, во всяком случае, был там. Исчез. Возможно, вернулся в город, воспользовавшись темнотой, но не думаю. Гак что подождем немного, а завтра поедем туда и все обшарим. Одно я знаю точно - отыскав ковбоя, мы найдем и Гарри. И других тоже этого цветного и бабу, подружку Гарри. Они все в одном месте, прячутся. Ну вот мы и осмотрим там все подряд, от дома к дому, и двигаться будем с двух сторон. Куда им деться? Я пообещал ребятам Бенно - шестьсот тысяч лир тому, кто найдет их убежище.

Вот так сидит тут, ложечкой в чашке помешивает и несет Ники всю эту хренотень с таким видом, словно они старые дружки-приятели.

- А когда он принесет мне пистолет? - спросил Ники.

Глава 18

В среду около шести утра Гарри вышел из своей спальни. Шлепая подошвами кожаных тапок, морщась от скрипа некрашеного дощатого пола, он миновал коридор второго этажа, вошел в одну из комнат, приблизился к кровати, откинул одеяло, лег и стал ждать, когда Джойс откроет глаза. Через минуту ему это надоело.

- Ты не спишь? - спросил Гарри.

Теперь они смотрели друг на друга с соседних подушек.

- Что? - спросила Джойс и тут же добавила с тревогой в голосе: Что-нибудь случилось?

Она закрыла глаза, но через несколько секунд открыла их снова.

- Так все в порядке?

- Все тихо и прекрасно.

- И с тобой все в порядке?

- А ты проверь.

Гарри почувствовал, как рука Джойс скользнула в его пижамные брюки.

- А, так ты с подарочком.

- Он еще там?

- Да вроде того.

Гарри ждал.

- Никак стоит, - сказала Джойс.

- Твое волшебное прикосновение.

- Я здесь уже три дня, - заметила Джойс, - и за это время с твоей стороны не было никаких гнусных поползновений.

- Нам и без того хватало забот.

- А сейчас что, забот стало меньше?

- Сейчас все немного изменилось.

Сегодня Гарри проснулся с эрекцией, чего не случалось ни вчера, ни позавчера. Это и было, пожалуй, главным, что изменилось.

- Потому что здесь Рэйлен?

Здесь - это в спальне по другую сторону коридора или же внизу. Они с Робертом Джи взяли на себя охрану, поделили дежурства, установили правила, как и когда выходить из дома, в каких комнатах можно зажигать свет, а в каких нет.. Присутствие Рэйлена в корне изменило ситуацию, и Гарри откровенно это признал.

- Не то чтобы он мне особенно нравился, с трудом могу представить нас друзьями. Но он - хороший парень, это точно.

- А те, нехорошие, - сказала Джойс, - продолжают тебя искать. Так что перемен не очень много.

- Да, но теперь у меня есть выбор, и от этого сразу стало легче. Захочу - могу вернуться. Если только он не пудрит мне мозги. Будь у меня телефон, позвонил бы Торресу и узнал точно.

Несколько секунд Гарри молчал, наслаждаясь приятными ощущениями от прикосновений руки Джойс к его члену.

- Ну и что ты думаешь? - спросил он, имея в виду свою мужскую готовность.

- Я думаю, что Рэйлен говорит правду, - сказала Джойс. - Ведь сейчас он не коп, добивающийся твоей экстрадиции. Зачем ему врать?

- У него могут быть и личные причины. Возможно, он хочет со мной посчитаться. Ведь я дважды оставил его в дураках.

- Он обрадовался, увидев тебя. Это совершенно точно.

- Да уж, конечно, - ухмыльнулся Гарри.

- Но ты же понимаешь, о чем я, - настаивала Джойс. - Никакого злорадства и торжества. Ты ему нравишься, и он рад, что нашел тебя раньше, чем те, другие.

Вчера ночью Рэйлен напугал их до полусмерти, а сам чуть не схлопотал заряд дроби, когда пробирался к дому через сад. Роберт Джи выстрелил из ружья через стеклянные двери библиотеки и сбил с одного из апельсиновых деревьев половину листвы. Он выстрелил бы и второй раз, но Рэйлен закричал, кто он такой, и Джойс узнала голос. Все в порядке, Гарри его знает, тот самый маршал, от которого он смылся в "Каменном крабе"; А теперь он явился, что твой Санта-Клаус, с сумочкой Джойс, ее паспортом, ее чемоданами и целой кучей хороших новостей насчет пересмотра материалов следствия: все идет к тому, что обвинение в убийстве снимут. Хотя, если верить Рэйлену, явиться в суд все равно надо.

- Он притащил тебе твои шмотки, - сказал Гарри. - Потому он тебе и понравился.

- Но ты подумай, Гарри, ведь даже то, что мысль о моих вещах пришла ему в голову?.. Что он вообще подумал о том, чтобы их привезти. И это на глазах у бандитов, следивших за ним. Это самое большое проявление заботы обо мне, какое я знала в своей жизни.

- Да? Даже так? Что-то она перебирает.

- А он вообще привык таскать чемоданы, заниматься физическим трудом. Работа у него такая - охранять людей, сторожить их, возить с места на место. В тот раз, в Атланте, он носил мой чемодан. Зуб даю, я мог бы уговорить Рэйлена работать на меня. Начать с сада, прополоть, почистить. Нет, сперва нужно попросить, чтобы он вывез тебя отсюда и посадил на самолет.

- Ничего не получится, Гарри. Они меня видели.

- Ну должен же быть какой-нибудь способ.

- Ты помнишь Сид Чаррис? - спросила Джойс.

- Которая в кино? Ну да, танцовщица. Только я совсем не помню, как она выглядит.

- Потому что она каждый раз выглядит по-другому, - сказала Джойс. Как раз по пути сюда я читала статью о ней в "Пипл". И там четыре ее снимка, и на всех четырех она разная.

- Она еще была замужем за Тони Мартином.

- Она и сейчас за ним замужем. Но я ведь вот про что, будь я Сид Чаррис, прошла бы мимо них прямо средь бела дня, не скрываясь, и никто ничего не заметил бы. Я была бы не такая, как в прошлый раз. Но раз уж я не Сид Чаррис, придется нам возвращаться всем вместе. Тебе все равно пришлось бы вернуться, раньше или позже, и ты сам это понимаешь.