Выбрать главу

– Мои дети словно заложники! – гневно воскликнул Том. Марк тоже кипел от негодования.

– Кроме того, она связана с Маллиганом. И помогает ему отстаивать версию о самоубийстве. Корриган перелистал записи.

– Думаю, чем дальше мы будем углубляться в это дело, тем больше связен каждого со всеми остальными будем обнаруживать. И не забывайте о Парнелле, коронере. Как человек, подтвердивший версию о самоубийстве, он тоже должен участвовать во всем этом.

Марк взглянул на часы.

– Давайте помолимся о Маршалле и Бене. Они как раз сейчас разговаривают с Парнеллом.

* * *

Джои Парнелл отнюдь не пришел в восторг, когда, открыв дверь, обнаружил на пороге Маршалла Хогана и новоиспеченного безработного Бена Коула.

– Привет, – сказал Маршалл. – Извините, что беспокоим вас дома. Очевидно вы забыли о нашей договоренности. Парнеллу явно не хотелось смотреть им в глаза.

– Извините. Моя секретарша должна была позвонить вам. Я сегодня болен.

– Она так и сказала, – кивнул Бен. – Но лишь после того, как мы просидели в приемной полчаса.

– О, извините. Но, возможно, как-нибудь в другой раз…

– Вы бы лучше велели вашей секретарше позвонить в Медицинскую ассоциацию Бестхэвна, – сказал Маршалл. – Я видел объявление в газете и только что разговаривал с ними. Они до сих пор рассчитывают на ваше выступление на конференции, которая начнется через час.

– Не поэтому ли вы расхаживаете по дому в выходных туфлях и брюках? – спросил Бен. – Похоже, вы куда-то собираетесь?

Парнелл разозлился:

– Какое право вы имеете совать нос в мои дела? Маршалл сунул пальцы в почтовый конверт.

– Возможно, это вам кое-что объяснит. – Он извлек, – из конверта фотографию и показал се Парцеллу. – Мистер Парпелл, скажите по самом тщательном раздумье, это та женщина, которая совершила самоубийство на ферме Поттеров несколько недель назад?

Маршалл не пожелал взглянуть на фотографию.

– Послушайте, ребята, у меня много других дел, и я спешу. Так что, извините…

– Уделите нам всего минутку! – сказал Беи. – Пожалуйста.

Маршалл снова протянул Парнеллу фотографию:

– Посмотрите повнимательнее. Мы опросили нескольких свидетелей, которые уверенно опознали ее: у пас есть отпечатки пальцев, материалы дела, в общем псе. Это Салли Роу?

Коронер на мгновение задержал взгляд па фотографии.

– Да, точно. Я ее помню. Смерть от удушения. Она повесилась.

– Мы просто проверяем, – сказал Маршалл. – Парпелл двинулся прочь от двери:

– Если это все…

– Мистер Парпелл, – сказал Маршалл, – это фотография моей сестры.

Лицо Иарнелла мгновенно приобрело бессмысленное выражение и страшно побледнело. Руки его задрожали.

Маршалл продолжал:

– Я решил, что, поскольку вы живете в Вестхэвне, то едва ли видели живую Салли Роу, и теперь стало очевидным, что вы не видели ее и мертвую.

Пармелл потерял дар речи. Блуждающий взгляд его устремлялся то вниз, то па дверь, то в глубину дома, то па Маршалла с Беном. Бедняга напоминал загнанного в угол зверя.

– Вы можете сказать нам, кто па самом деле была та мертвая женщина? – спросил Бен.

– Я ничего не могу сказать вам! – наконец истерически выкрикну Парпелл. – Просто уходите – убирайтесь отсюда! И он с грохотом захлопнул дверь. Маршалл и Бен направились к машине.

– Нет, путы видел? – спросил Маршалл.

– Этот парень напуган до смерти! – сказал Беи.

* * *

Вторую половину дня Кэт провела в некотором смысле с пользой; по крайней мере она с разочарованием поняла, как трудно будет увидеть когда-либо экземпляр учебного пособия для учащихся четвертого года обучения «Обретение истинного Я».

Она заглянула в правление начальной школы, чтобы встретиться с директором мистером Вудардом и взглянуть на методическое пособие. Мистера Бударда не было на месте. Она нашла его в коридоре, где он внезапно и вспомнил о назначенной встрече с Кэт.

Потом директор никак не мог найти пособие и никак не мог понять, куда же оно делось. Он посоветовал Кзт поговорить с мисс Брювер. Мисс Брювер вела занятия в своем классе и не могла отвлекаться, но обещала позвонить Кэт. Но не позвонила.

Потом Кэт позвонила Джерри Мэсону, члену школьного правления и, скорее всего, члену общества «Круг жизни».

– Думаю, экземпляр пособия должен быть у учительницы, – сказал он.

Кэт начинала утомлять эта история.

– Пет, у нее нет. Я уже спрашивала у нее, и она отослала меня к мистеру Вударду, который в свою очередь отослал меня обратно к мисс Брювер.

– Во всяком случае, у меня пособия мет.

– Я просто предположила, что оно может быть у вас, поскольку именно вы утвердили этот учебный план для четвероклассников.

– Вы хотите, чтобы ваш ребенок занимался по этому плану?

– Нет, я просто хочу ознакомиться с ним.

– Знаете, у пас не так много экземпляров этого пособия, и едва ли любой желающий может вот так просто зайти в школу и ознакомиться с ним. Мы предпочитаем работать только с родителями. Пожалуй, вам следует договориться о встрече.

Кэт еще несколько раз выслушала сказку про белого бычка от Джерри Мэсопа п позвонила Бетти Хановер, другому, члену школьного правления,

– Послушайте, – сказала Бетти. – Мы все это уже проходили… с религиозным уклоном. В конце концов учебный план был одобрен, и теперь мы просто хотим, чтобы пас не беспокоили, попятно?

Джои Кепдалл оказался не лучше.

– Вы говорили с мисс Брювер? По таким вопросам следует обращаться к учителям. Они наверняка смогут помочь вам.

Кэт положила трубку и поставила галочку напротив очередного имени. Потом она шутливо взвизгнула.

На этот учебный план стоило взглянуть хотя бы потому, что так много людей идет на всевозможные ухищрения, чтобы сохранить его в тайне.

* * *

Очередное письмо! Точно такое же, как предыдущие: тот же конверт, тот же почерк, те же линованные листы из блокнота внутри! Люси выхватила его из стопки поступивших писем и быстро сунула в карман. Откуда приходят все эти письма? Если это шутка, то шутка затяжная и совершенно не смешная.

Если это не шутка, то письма действительно приходят от Салли Роу…

Люси не хотела думать об этом. Легче вообще ни о чем не задумываться и продолжать верить людям, которым она верит сейчас.

Дебби находилась поблизости: сортировала корреспонденцию из другого мешка. Она на мгновение прекратила работу и, казалось, внимательно разглядывает почтовый адрес на журнале, по… Люси показалось, что Дебби украдкой наблюдает за ней.

– Что-нибудь не так? – спросила она.

– О нет… все в порядке, – ответила Дебби, отворачиваясь и опуская журнал в один из почтовых ящиков.

Они продолжали разбирать почту, больше не говоря ни слова.

Но Дебби видела все.

25

Уэйи Корриган ознакомился с подробным заключением доктора Мандани о состоянии Эмбер. Документ изобиловал специальными терминами, поэтому понадобятся услуги другого эксперта, чтобы опровергнуть заключение, если это вообще возможно сделать. Одно было ясно даже непрофессионалу: Мандани возлагал всю ответственность за бедственное состояние Эмбер на школу Доброго Пастыря и держался невысокого мнения о христианстве. Этот допрос будет нелегким.

Впрочем, Мандани был благовоспитанным человеком, вполне приятным в общении. Интеллигентный мужчина сорока с лишним лет, индийского происхождения, хорошо одетый, с хорошими манерами. По обеим сторонам от него сидели адвокаты Эймс и Джефферсон, как и во время встречи с Ирэн Бледсоу, но на сей раз они не так нервничали. Очевидно, были уверены, что Мандани сам в силах постоять за себя. Корриган начал с главных вопросов.