— Думаю, если мы ее «законсервируем», уже завтра она почувствует себя значительно лучше. А возможно, уже и сегодня к вечеру. Я не знаю, как быстро восстанавливается у нее энергетический потенциал.
— Вот и узнай… Еще увидимся, милая. Я буду не прочь с тобой поболтать. А теперь надень вот это…
Она протянула цепочку с серебряной подвеской в виде искусно выполненной розы.
— Никогда его не снимай, Ланетта. Этот амулет защитит твой разум.
Когда фея ушла, служанка внесла поднос с едой. На нем красовалась одна единственная тарелка с сероватой вязкой массой и стакан с оранжевой жидкостью. Поставив поднос на прикроватный столик, служанка сразу вышла.
Ланетта с некоторым испугом взглянула на Корэл.
— Да, выглядит не очень аппетитно, — признала очевидное Корэл. — Зато овсяная каша и настой — хорошо усвояемая и богатая питательными веществами пища. Поэтому, настоятельно рекомендую съесть все полностью. И никаких разговоров во время еды.
Все время пока Ланетта ела, Корэл стояла рядом и не спускала с нее глаз. Словно Ланетта была диковинным зверьком или внезапно ожившей куклой.
«Интересно, когда я пойду на ночной горшок, она тоже будет наблюдать за мной?» — недовольно подумала девушка. Она запихнула в рот последнюю ложку безвкусной массы и залпом допила остатки приторно сладкого напитка.
Выражение лица Корэл сделалось очень довольным.
— Вот и славно, — пропела Корэл. — Теперь десять минут отдыха и переодеваться.
— Кто вы? И как я сюда попала? — спросила Ланетта, с облегчением откидываясь на подушках.
Возникшая, как тень, служанка забрала поднос, тихо прикрыв за собой дверь. Только после этого Корэл ответила:
— Сегодня ты имела счастье познакомиться с Пресветлой Принцессой Тагиль, дочерью короля Митриля и главы Дома Пути Диогэла, — торжественно произнесла Корэл. — А я — сестра главы Дома Долга. Моему брату Данэлу принадлежат западные приграничные земли Митриля. К тому же он возглавляет службу безопасности нашего королевства и считается правой рукой короля. Как только мы с Тагиль станем жрицами, то тоже станем полноправными правительницами наших Домов. И это уже не за горами, поэтому тебе следует нас слушаться и почитать, а обращаясь к нам, говорить «пресветлая госпожа». Что касается второго вопроса, то здесь все намного сложнее. Ясно одно, ты каким-то образом перенеслась к нам из другого мира. И, поверь, тебе очень повезло, что тебя вовремя обнаружили и доставили к принцессе. Но и во дворце тебе следует поменьше болтать с незнакомыми людьми. А о том, что ты из другого мира вообще никому не говори. Так будет безопаснее… Как ты себя чувствуешь теперь? Только всю правду, без утайки. Голова меньше болит?
— Спасибо. Почти не болит, — кивнула Ланетта. — Больше беспокоит странное чувство дискомфорта внутри. Будто какой-то кусок от меня откололся.
— Следствия блокировки памяти, — объяснила Корэл. — Мы с Тагиль, как не бились, не смогли ее снять. Возможно, это последствия твоего перемещения в наш мир и слишком долгого пребывания у простолюдинов. К сожалению, Диогэл заперся в своей Башне и вряд ли мы его увидим в ближайшем будущем. Но он обязательно выяснит, что с тобой произошло. А пока — побольше слушай, поменьше говори, а на все вопросы отвечай, что ничего не помнишь. Причины амнезии всегда вызывают пристальный интерес у правителей, поэтому никого не должно сильно удивить наше с тобой тесное общение.
Когда Корэл сочла, что больной можно встать, она нажала ряд кнопок на стене. Вошли молчаливые горничные с ворохом одежды. И тогда наставница Ланетты разошлась не на шутку. Под ее руководством девушку крутили и вертели, словно куклу: пять раз сменяли одно платье на другое и три раза кардинально переделывали прическу. Наконец, Корэл смилостивилась, решив, что Ланетта выглядит вполне пристойно для небольшой прогулки. Неправильно поняв кислое выражение лица своей измученной и еще недавно чуть живой подопечной, Корэл заметила строго:
— Ланетта, не стоит капризничать. Свежий воздух и небольшие прогулки тебе совершенно необходимы. У Тагиль восхитительный парк! По утрам егеря выпускают оленят и ягнят. Мы их кормим сухариками и имбирным печением. Они такие миленькие! Все такие войлочные, а губки бархатистые. Тебе понравится. Правда сегодня кормежку мы уже пропустили… И прошу, Ланетта, старайся запомнить маршрут, который я тебе покажу. С завтрашнего дня ты будешь ежедневно два раза в день там прогуливаться, но уже без меня. Так что, пока я с тобой, спрашивай, если что будет непонятно.
Непонятного было очень много уже в самой комнате, где разместили Ланетту. У девушки быстро перепуталось все в голове от торопливого инструктажа относительно назначения многочисленных кнопок в стене. Каждая из них вызывала разных людей: сменщицу белья, уборщицу помещения, официантку, костюмершу, учителя танцев и других слуг и служанок, назначение которых Ланетта так и не поняла. Точнее, не слуг, а прислугу. Корэл попутно объяснила Ланетте, что звание слуги в их мире считается очень почетным. Они занимают вторую по значимости нишу в социальной лестнице после самих правителей и их домочадцев. Лишь сильные маги и искусные воины могут удостоиться чести служить правителям Домов и называться их слугами.
Большое изумление у Ланетты вызвало просторное помещение с ванной в виде розовой раковины с тюльпаном на длинной ножке над ним. Рядом стояло странное кресло, которое служанка назвала унитазом. Служанке пришлось несколько раз терпеливо повторить назначение разных рычажков и краников, чтобы девушка, оправившись от изумления, смогла все запомнить. Второе, не менее сильное потрясение, Ланетта испытала, после того, как Корэл ввела ее в небольшую комнату с зеркалами. Когда комната неожиданно двинулась вниз, Корэл довольно захихикала, глядя на перепуганную Ланетту.
— Ты просто прелесть! — восхитилась она. — Это всего-навсего лифт.
Спустившись по широкой мраморной лестнице, они оказались в парке. Дворец выглядел ошеломляюще красиво на фоне подстриженной самым замысловатым образом цветущей растительности и ярко-синего неба. Он сиял белизной, восхищая многочисленными арками, балкончиками и барельефами. Деревьев было немного, но все они являлись частью тщательно продуманной композиции, обрамляя каналы и запруды с фонтанами, беседками, статуями и гнутыми мостиками.
Навстречу Корэл и Ланетте постоянно попадались группы придворных. Изыскано утонченные, они вели неторопливые беседы, степенно прогуливаясь по дворцовому парку. При встрече с Корэл дамы склонялись в глубоком реверансе, а мужчины низко кланялись.
Вскоре они покинули центральную часть парка, и направились по посыпанной белым песком дорожке в сторону пышного сада. Чем дальше они шли, тем сад становился тенистей и запущенней. Исчезли скамеечки и беседки. Над нескошенной травой теперь витали не только бабочки, но и сердитые шмели с кусачими комарами. На самой дорожке стали встречаться сухие веточки, пожухлые листья и сморщенные недозревшие плоды. А потом закончилась и дорожка, превратившись в узкую извилистую тропинку. Впереди показалось небольшое озеро, заросшее осокой и окаймленное плакучими ивами. За ним высилась массивная стена из красного кирпича в три человеческих роста.
— За этой стеной начинается Лес Верховного Правителя, — пояснила Корэл. — Он очень опасен. Стена, если ты обратила внимание, здесь не охраняется. Лес, сам по себе представляет собой ловушку для тех, кто появится в нем без соответствующего разрешения. Поэтому, очень не рекомендую пытаться выйти за пределы этой стены. Я показала тебе границы твоей свободы. И согласись — места больше чем достаточно, чтобы чувствовать себя счастливой.
Ланетта кивнула, с восхищением глядя на спокойную, мутноватую гладь озера. После идеального порядка и демонстрации власти над природой, это местечко казалось девушке прекрасным в своей дикой красоте. Это была анархия несущая покой.
Ее восхищение покоробило Корэл.
— Твои вкусы совпадают с предпочтениями Линнока, любимого шута Тагиль. Он здесь часто бывает. Идем отсюда. Здесь слишком много комаров.
Когда они снова вышли на аккуратную дорожку, им встретился молодой мужчина. Его невысокий рост компенсировался гордой военной выправкой и открытым взглядом. Темноволосый и кареглазый с тонкими усиками на волевом лице, он вызвал у Ланетты противоречивые чувства. С одной стороны, именно так, в ее представлениях и должен был выглядеть настоящий аристократ. Но с дугой стороны, слишком холоден и пронзителен был взгляд, которым он ее смерил.