Выбрать главу

- Почему же ты сейчас не остановил палку своей мыслью?

Мальчик медленно поднялся, яростно глядя на Джеффри, но не ответил.

- Ты не остановил, потому что ты не можешь! - крикнул Джеффри. - Я истинный Джеффри Гэллоуглас!

- Ты истинный лжец! - заорал в ответ мальчишка. - Ты тоже не можешь двигать эту палку! Это твоя подручная ведьма крутит ей!

Корделия взвыла от обиды, но Грегори хладнокровно ответил:

- Настоящий мой брат или нет, но ты - самозванец! Весь Греймари знает, что сыновья Верховного Чародея могут двигать вещи силой мысли. А ты - нет!

Люди возбужденно зашумели, но мальчишка перекричал их:

- Это ложь! Ни один чародей не может передвигать вещи! Если ты говоришь, что сыновья Верховного Чародея могут, то покажи сам!

- Да пожалуйста, - пропищал шестилетний чародей, и Корделия всплыла в воздух. Она сердито охнула, стараясь дотянуться до младшего братца, а Магнус вскричал:

- Ага! Всем известно, что ведьмы не умеют летать! Вот почему они садятся на метлу и заставляют летать ее! Ты и сейчас скажешь, что это девчоночный фокус?

Самозванец побагровел от бешенства.

- Ты сам сказал - девчоночный фокус, и это правильно! Какой же юноша станет делать такое, если только у него не девчоночье сердце!

- Ах ты, гнусный обманщик! - взбешенно прошипел Джеффри. - А ну-ка, попробуй сыграть в эту девчоночью игру, если сможешь!

Невидимая рука подняла самозванца в воздух и швырнула, как резиновый мячик, в сторону Корделии. Парнишка завизжал от страха, а Корделия - от отвращения:

- Не хочу, не хочу! Избавь меня от этого воришки чужих имен!

И самозванец кубарем полетел обратно к Джеффри.

- Нет, постой! - рявкнул тот, и мальчишка повис в воздухе, в футе от Джеффри, а потом снова покатился к Корделии. Самозванец взвизгнул и с треском исчез.

- За ним! - вскричал Магнус, но Джеффри уже исчез с пушечным хлопком, не успел он договорить.

Толпа испуганно зароптала.

Глаза Грегори уставились в пустоту.

- Он поймал самозванца!

- Ну еще бы! - уверенно улыбнулась Корделия. - Или вы зря столько времени играли в салочки-леталочки?

- Если мы их сейчас не успокоим, - заметил приглушенным голосом Магнус, - они начнут кричать "На костер ведьму!"

- Так за чем дело стало - успокой их, - кивнула Корделия.

- Я? Как я успокою эту толпу?

- Но ты же старший, - Корделия пожала плечами.

Магнус одарил сестру убийственным взглядом и огляделся вокруг в поисках помощи.

Помощь сидела в углу повозки, скрестив ноги.

- Обратись к ним, - посоветовал эльф, - расскажи им, чего на самом деле хочет Шир-Риф. Они послушают тебя, ведь ты же истинный сын Верховного Чародея.

Магнус сглотнул ком в горле.

- А что мне говорить?

- Слова сами придут к тебе, - успокоил Пак. - А не придут - тогда я подскажу.

Магнус пристально посмотрел на него и кивнул.

- Спасибо, Робин.

Он набрал полную грудь воздуха, расправил плечи и повернулся к толпе, воздев вверх руки:

- Выслушайте меня, люди добрые! Умоляю, послушайте меня!

В толпе стали поворачиваться головы. Один, заметив мальчика, пихал соседа локтем, тот тоже поворачивался - и так, постепенно, они замолкали, выжидающе глядя, пока Магнус не заговорил.

- Вас привел сюда злой чародей, - начал он. - И вот признак его зла: он звал вас на войну! Не обманывайтесь! Если Шир-Риф выйдет на войну с вельможами, будет не одна битва, а много битв! И в конце концов Шир-Риф обязательно пойдет против короля! Иначе зачем ему власть лишь над равными себе?

Толпа взорвалась яростными воплями, каждый спрашивал у соседа, как такое может быть правдой. На этот раз Магнусу оставалось только ждать, пока они угомонятся - он знал, о чем они думают, о том, что правда за Шир-Рифом, а не за этими волшебниками.

Грегори потянул Магнуса за штаны.

- А это правда, Магнус? Шир-Риф в самом деле собирается напасть на короля Туана?

- Я не знаю, - сознался Магнус. - Но это кажется неизбежным, а? Грегори кивнул.

- Я не вижу другого пути. А Шир-Риф видит?

Для Магнуса этого было достаточно. Если младший сказал, что это случится, это неизбежно. Он снова воздел руки, призывая замолчать. Когда люди немного успокоились, он прокричал:

- Выслушайте меня, люди! Люди замолчали.

- Тот, кого мы зовем братом, - продолжал Магнус, - это настоящий Джеффри Гэллоуглас, сын Верховного Чародея! А мы его братья, потомство Верховного Чародея! И я говорю вам, что мой отец никогда бы не позволил Шир-Рифу делать то, что он делает! Но на острове Греймари сейчас неспокойно, и он не может одновременно быть и тут, и там, чтобы усмирить бунты везде, где они вспыхнули! - здесь, положим, он немножко приврал. - И потому мы пришли, чтобы сказать вам! Ждите, будьте бдительны в ваших деревнях! Воздайте терпением и верностью Королю и Королеве! И не становитесь в ряды бунтовщиков! А не то бунт станет еще ужаснее!

То тут, то там беспокойные взгляды. По краям люди, оглядываясь, начали медленно отходить в сторону.

Идея была удачной, нужно было только подать ее не как позорное отступление.

- Если среди вас есть те, которых обманом вытянули из родной деревни, я умоляю вас: поторопитесь! Кто знает, что могло случиться с вашими домами или посевами, пока вы здесь? Возвращайтесь, и поживее! Не зарьтесь на чужие поля, защищайте свои собственные!

Теперь даже в самой гуще стали оглядываться, а по краям начали уже без стеснения расходиться. В конце концов, старший сын Верховного Чародея только что приказал им возвращаться, так ведь?

Корделия с облегчением вздохнула.

- Молодец, брат! Я только теперь поняла, как плохо все могло закончиться.

- Нам тоже пора трогаться, - Магнус покосился на редеющую толпу. Грегори, ну-ка, посмотри, как там дела у нашего брата?

Громовой удар рассек тишину лесной полянки. Джеффри огляделся по сторонам, сначала не заметив ничего, кроме мусора, выгоревших кострищ, обглоданных костей, каких-то тряпок, шелухи, и пришел к выводу, что это место последней ночевки крестьянского отряда. В его рассуждениях был смысл - это было ближайшее место, которое самозванец как следует запомнил и которое он мог вспомнить, чтобы телепортироваться сюда.