- Это что же - мне все-таки придется отправляться домой? - вяло возмутился принц.
Король задумчиво поглядел на своего сына. Наконец он покачал головой.
- Нет. Думаю, нет.
Алан расплылся в довольной улыбке.
- Принц должен учиться военному искусству, - продолжал король, - и этому занятию представляется удобный случай, поскольку Шир-Риф мертв, и серьезной опасности больше нет. Эти мелкие бароны вряд ли объединятся против меня - а поодиночке я перебью их, как мух. Но пока ты рядом, сын мой, забота о твоей безопасности будет связывать меня, и моя рука не сможет нанести столь быстрый и сильный удар, свидетелем которому ты стал недавно. Поэтому ты должен торжественно пообещать мне, что пока я сражаюсь в битве, ты не покинешь моего шатра.
Настроение принца немного упало. Он потупил глаза и стал что-то чертить носком сапога.
- Как! - воскликнул Туан. - Или приказа отца для тебя недостаточно?
- Нет, - ответил Алан с несчастным видом. - Я обещаю.
- Однако мне кажется, что ты очень быстро позабудешь об этом и постараешься выбраться наружу и поглазеть на битву, - снова нахмурился Туан.
Алан замолк.
- И поэтому я повелеваю тебе - как твой сюзерен! - строго добавил король. - Сын или нет, но ты мой подданный - и мой вассал!
Сообразительный Алан тут же вытянулся по стойке смирно.
- О да, Ваше Величество!
- Так слушай же, как велит тебе твой долг вассала! Во время сражений ты будешь сидеть в моем шатре и не высовывать носа! Таков твой долг перед твоим сюзереном!
Алан поднял невинные глаза на отца.
- Как прикажет Ваше Величество, - ответил он полным преданности голосом. Туан улыбнулся.
- Стойкий юноша! Тогда едем - нам пора поспешить назад, к армии!
- Слушаюсь, мой господин! - Алан разбежался и прыгнул. Туан протянул руку, подхватил его и усадил на коня посади себя. Принц обхватил отца за пояс и обернулся, чтобы помахать на прощание Гэллоугласам.
- Еще раз - спасибо вам! - крикнул король через плечо. - Возвращайтесь домой, юные чародеи!
Его конь скрылся между деревьями, за ним потянулся Бром и солдаты гвардии.
Корделия сияющими глазами смотрела им вслед.
- О чем, интересно, ты думаешь? Коль так вожделенно смотришь на этого прелестного юношу! - поддразнил Магнус. - Предупреждаю, ты на пять месяцев старше. Он слишком молод для тебя.
- Ничего, подрастет, - заметила Корделия. - А ты, бестактный долговязый увалень, займись-ка лучше своими делами.
- Ты, кстати, к ним относишься, - усмехнулся Магнус. - Идем, сестра. Бери нашего малолетнего братца, и пошли вслед за эльфом.
Корделия улыбнулась и взяла Грегори за руку. А потом они направились по южной тропе, вслед за чуточку присмиревшим и облегченно улыбающимся Паком.
Глава семнадцатая
Им было велено отправляться домой. И они изо всех сил пытались это сделать. На этот раз они сделали все, чтобы вернуться под отчий кров.
Ведь они же не виноваты, что попали в засаду?
Младшие Гэллоугласы шли по тропе, как вдруг на них с торжествующим рыком набросили что-то просторное и темное.
- К оружию, Джеффри! - вскричал на правах старшего Магнус, нанося удары вслепую, но под этими ударами непонятное что-то, накрывшее их, только свободно прогибалось.
- Вот тебе, негодяй! - его брат щедро рассыпал вокруг тумаки, но темнота только становилась гуще. Корделия завизжала, а Грегори захныкал - и все они пытались своими мыслями поднять эту вонючую дерюгу, которая их накрыла.
У них ничего не получилось.
Снаружи разорвало воздух боевое ржанье Фесса, подчеркнутое смачными, звонкими ударами копыт. Кто-то заревел от ярости, кто-то завизжал, что-то большое с металлическим звоном грохнулось наземь. Затем раздался еще более яростный рев, и чьи-то копыта застучали прочь с бесстрашным, жалобным, удаляющимся ржанием.
- Хвала Небесам! - прошептала Корделия. - Мой единорог сбежал от этих ужасных чудовищ, кто бы они ни были!
- А Фесс? - прохныкал Грегори. - Что с храбрым Фессом?
На мгновение дети замолчали, пытаясь услышать хоть одну мысль Фесса.
- Он отключен, - заключил Магнус.
Ужас охватил детей. Что за могучее чудовище могло так быстро вывести робота из строя?
Впрочем, одно чудовище однажды уже сделало нечто подобное...
Громовой голос победно заревел у них над головами. Детей стиснуло, придавило друг к другу. Вонючая ловушка дернулась, выбив землю из-под ног, и взлетела высоко в воздух. Пленники закувыркались внутри, переворачиваясь вверх тормашками, стукаясь друг о друга в кромешной темноте, ойкая и визжа.
- Попались! - проревело над головой. - Попались! И их дурацкий жеребец вверх тормашками!
- Вижу! - прошамкал стариковский голос, и от звука его у детей побежали мурашки по коже. - Не упусти мешок, Грогат! Не дай им ускользнуть!
- Не бойся, Лонтар! Не дам!
- Ты же заколдовал его! - крикнула Корделия Магнусу. - Он даже думать не может о том, чтобы причинить боль! Ни нам, ни кому-то другому! Не то сам почувствует адскую боль!
Лонтар издал тонкий, леденящий смешок.
- Я и не буду причинять вам боль, дурачье! Это сделает Грогат!
- И с радостью! Эти негодные детишки обманули меня! - проревел Грогат. - Ты сделал все, чтобы они не смогли исчезнуть, Лонтар?
- Ах, уж девчонка-то не исчезнет, - нетерпеливо вмешался в разговор женский голос. - Это могут делать только чародеи.
- Конечно, конечно, - проскрипел Лонтар. - А разве ты не заметила, Феба, что эти мальчишки могут двигать предметы, просто думая об этом?
- Нет, не заметила, - испуганно ответила Феба. - Так держи же их крепче, Лонтар!
- Не волнуйся, не волнуйся, - зашамкал Лонтар. - Это заклинание новое, но оно надежно. Они не смогут прибегнуть к своей колдовской силе, пока я держу их мысленными путами. Однако ты должна будешь придержать мальчишек, когда мы вытряхнем их в темнице!
- Ну, за старших двух я отвечаю, - уверенно заявила Феба. - А вот младший... Не знаю. Даже младенцы не могут устоять против меня, если они мужского пола, но этот молодой да ранний на меня, кажется, даже внимания не обращал.
- Ну что ж, между нами говоря, я уверен, что мы сможем справиться с ними, - просипел Лонтар. - Как славно, что мы встретились! То, что мы не смогли сделать поодиночке, сможем сделать сообща.