Выбрать главу

- Это что же - мне все-таки придется отправляться домой? - вяло возмутился принц.

Король задумчиво поглядел на своего сына. Наконец он покачал головой.

- Нет. Думаю, нет.

Алан расплылся в довольной улыбке.

- Принц должен учиться военному искусству, - продолжал король, - и этому занятию представляется удобный случай, поскольку Шир-Риф мертв, и серьезной опасности больше нет. Эти мелкие бароны вряд ли объединятся против меня - а поодиночке я перебью их, как мух. Но пока ты рядом, сын мой, забота о твоей безопасности будет связывать меня, и моя рука не сможет нанести столь быстрый и сильный удар, свидетелем которому ты стал недавно. Поэтому ты должен торжественно пообещать мне, что пока я сражаюсь в битве, ты не покинешь моего шатра.

Настроение принца немного упало. Он потупил глаза и стал что-то чертить носком сапога.

- Как! - воскликнул Туан. - Или приказа отца для тебя недостаточно?

- Нет, - ответил Алан с несчастным видом. - Я обещаю.

- Однако мне кажется, что ты очень быстро позабудешь об этом и постараешься выбраться наружу и поглазеть на битву, - снова нахмурился Туан.

Алан замолк.

- И поэтому я повелеваю тебе - как твой сюзерен! - строго добавил король. - Сын или нет, но ты мой подданный - и мой вассал!

Сообразительный Алан тут же вытянулся по стойке смирно.

- О да, Ваше Величество!

- Так слушай же, как велит тебе твой долг вассала! Во время сражений ты будешь сидеть в моем шатре и не высовывать носа! Таков твой долг перед твоим сюзереном!

Алан поднял невинные глаза на отца.

- Как прикажет Ваше Величество, - ответил он полным преданности голосом. Туан улыбнулся.

- Стойкий юноша! Тогда едем - нам пора поспешить назад, к армии!

- Слушаюсь, мой господин! - Алан разбежался и прыгнул. Туан протянул руку, подхватил его и усадил на коня посади себя. Принц обхватил отца за пояс и обернулся, чтобы помахать на прощание Гэллоугласам.

- Еще раз - спасибо вам! - крикнул король через плечо. - Возвращайтесь домой, юные чародеи!

Его конь скрылся между деревьями, за ним потянулся Бром и солдаты гвардии.

Корделия сияющими глазами смотрела им вслед.

- О чем, интересно, ты думаешь? Коль так вожделенно смотришь на этого прелестного юношу! - поддразнил Магнус. - Предупреждаю, ты на пять месяцев старше. Он слишком молод для тебя.

- Ничего, подрастет, - заметила Корделия. - А ты, бестактный долговязый увалень, займись-ка лучше своими делами.

- Ты, кстати, к ним относишься, - усмехнулся Магнус. - Идем, сестра. Бери нашего малолетнего братца, и пошли вслед за эльфом.

Корделия улыбнулась и взяла Грегори за руку. А потом они направились по южной тропе, вслед за чуточку присмиревшим и облегченно улыбающимся Паком.

Глава семнадцатая

Им было велено отправляться домой. И они изо всех сил пытались это сделать. На этот раз они сделали все, чтобы вернуться под отчий кров.

Ведь они же не виноваты, что попали в засаду?

Младшие Гэллоугласы шли по тропе, как вдруг на них с торжествующим рыком набросили что-то просторное и темное.

- К оружию, Джеффри! - вскричал на правах старшего Магнус, нанося удары вслепую, но под этими ударами непонятное что-то, накрывшее их, только свободно прогибалось.

- Вот тебе, негодяй! - его брат щедро рассыпал вокруг тумаки, но темнота только становилась гуще. Корделия завизжала, а Грегори захныкал - и все они пытались своими мыслями поднять эту вонючую дерюгу, которая их накрыла.

У них ничего не получилось.

Снаружи разорвало воздух боевое ржанье Фесса, подчеркнутое смачными, звонкими ударами копыт. Кто-то заревел от ярости, кто-то завизжал, что-то большое с металлическим звоном грохнулось наземь. Затем раздался еще более яростный рев, и чьи-то копыта застучали прочь с бесстрашным, жалобным, удаляющимся ржанием.

- Хвала Небесам! - прошептала Корделия. - Мой единорог сбежал от этих ужасных чудовищ, кто бы они ни были!

- А Фесс? - прохныкал Грегори. - Что с храбрым Фессом?

На мгновение дети замолчали, пытаясь услышать хоть одну мысль Фесса.

- Он отключен, - заключил Магнус.

Ужас охватил детей. Что за могучее чудовище могло так быстро вывести робота из строя?

Впрочем, одно чудовище однажды уже сделало нечто подобное...

Громовой голос победно заревел у них над головами. Детей стиснуло, придавило друг к другу. Вонючая ловушка дернулась, выбив землю из-под ног, и взлетела высоко в воздух. Пленники закувыркались внутри, переворачиваясь вверх тормашками, стукаясь друг о друга в кромешной темноте, ойкая и визжа.

- Попались! - проревело над головой. - Попались! И их дурацкий жеребец вверх тормашками!

- Вижу! - прошамкал стариковский голос, и от звука его у детей побежали мурашки по коже. - Не упусти мешок, Грогат! Не дай им ускользнуть!

- Не бойся, Лонтар! Не дам!

- Ты же заколдовал его! - крикнула Корделия Магнусу. - Он даже думать не может о том, чтобы причинить боль! Ни нам, ни кому-то другому! Не то сам почувствует адскую боль!

Лонтар издал тонкий, леденящий смешок.

- Я и не буду причинять вам боль, дурачье! Это сделает Грогат!

- И с радостью! Эти негодные детишки обманули меня! - проревел Грогат. - Ты сделал все, чтобы они не смогли исчезнуть, Лонтар?

- Ах, уж девчонка-то не исчезнет, - нетерпеливо вмешался в разговор женский голос. - Это могут делать только чародеи.

- Конечно, конечно, - проскрипел Лонтар. - А разве ты не заметила, Феба, что эти мальчишки могут двигать предметы, просто думая об этом?

- Нет, не заметила, - испуганно ответила Феба. - Так держи же их крепче, Лонтар!

- Не волнуйся, не волнуйся, - зашамкал Лонтар. - Это заклинание новое, но оно надежно. Они не смогут прибегнуть к своей колдовской силе, пока я держу их мысленными путами. Однако ты должна будешь придержать мальчишек, когда мы вытряхнем их в темнице!

- Ну, за старших двух я отвечаю, - уверенно заявила Феба. - А вот младший... Не знаю. Даже младенцы не могут устоять против меня, если они мужского пола, но этот молодой да ранний на меня, кажется, даже внимания не обращал.

- Ну что ж, между нами говоря, я уверен, что мы сможем справиться с ними, - просипел Лонтар. - Как славно, что мы встретились! То, что мы не смогли сделать поодиночке, сможем сделать сообща.