- Вам и карты в руки, - спокойно сказал он. - Как мы поедем?
- На машине.
- На вашей или моей?
- На твоей, - сказал шофер. - Я буду за рулем. - С этими словами он положил пистолет в боковой карман пиджака. - Но не пытайся изображать из себя героя. И выброси все свои дикие планы из головы. Я у тебя дурь-то повыбью! Могу выстрелить не вынимая оружия из кармана. Кроме того, Луис будет сидеть на заднем сиденье и держать твою голову под прицелом.
- А по дороге до машины?
- Что ты имеешь в виду?
- Вам придется провести нас через вестибюль. А что, если я скажу клерку, что нас похищают, и попрошу его вызвать полицию?
- Валяй! - сказал шофер. Он наставил пистолет в кармане на Герту. - Но если ты это сделаешь, она свое получит. - Он открыл дверь номера. - Сначала ты, Харт. Твоя жена пойдет за тобой.
У Харта не сгибались колени, когда он спускался по лестнице. Клерк по-прежнему читал газету. Он был рад снова видеть Харта с приятелями.
- Сеньора, сеньоры!
- Сеньор, - вежливо поклонился Луис.
Жесткий бриз дул с океана. Ночь выдалась холодной. Возможно, потому, что становилось поздно, темп музыки в харчевне сменился на более спокойный. Порванные струны перестали вибрировать. В сопровождении редкого пощипывания гитары плаксивый испанский тенор пел не в такт:
- Vaya con Dios... ("Моя дорогая, уходи с Богом...").
- Вы с барышней сядете на переднее сиденье со мной, - сказал шофер.
Луна начинала идти на убыль. Уличные фонари не горели. Несколько минут они ехали по темноте в полном молчании. Потом Харт резко сказал:
- Минуточку. Эта дорога - не в Лос-Анджелес. Вы направляетесь к побережью.
- Верно, - кивнул шофер.
- С пистолетом у вашего виска, сеньор, - вежливо напомнил Луис с заднего сиденья. - Жаль, но похоже, в вашей стране не только у стен бывают уши.
- Какие стены он имеет в виду, Док? - удивилась Герта.
- Другими словами, - объяснил ей Харт, - мы с тобой слишком много знаем.
Он подумал было, не попросить ли этих негодяев отпустить Герту, но понимал, что просьбы бесполезны. Ни один из них и представления не имеет о галантности. Они просто работают по найму и лишь делают то, за что им платят. Через несколько минут шофер затормозил у пустынного берега пляжа. Вглядываясь в ветровое стекло, Харт различил заброшенный деревянный рыбачий пирс и пришвартованный к этому пирсу, качающийся на волнах силуэт небольшого моторного катера.
- Приехали, - возвестил шофер.
Харт медленно вылез из машины и помог Герте. "О таком можно было прочитать разве только в книгах, - тем временем думал Харт, - но там все это происходит с незнакомыми людьми. Ни с нами, ни с нашими приятелями никогда не случается ничего подобного. Лучше бы уж я позвал на помощь у стойки администратора в отеле!.." Шофер с Луисом везли их не к Дирингу. Они, скорее всего, направлялись к моторке, а потом - в открытое море.
В полумиле от этого места видны были огни мотеля. Люди сидели там на веранде вокруг бассейна. Разговаривали, пили, любили друг друга. А здесь только ночь, берег и море.
Харт сделал неловкий шаг вперед, притворившись, что споткнулся о песчаный холмик, бросился на шофера и сцепил вокруг него руки.
- Беги! - крикнул он Герте. - Беги! Беги в полицию! В темноте позади себя он слышал тяжелое дыхание Герты. От отчаяния голос ее стал почти истерическим.
- Не могу! - кричала она Харту. - Он меня держит! Трудно было ровно стоять на ногах на осыпающемся песке. Шофер оказался сильнее его. Харт чувствовал, как слабеет его хватка. Тут водитель высвободил руку, выхватил пистолет и направил его Харту в голову.
- Я тебя предупреждал: никаких подвигов! - задыхаясь, произнес он. - Но ты сам это затеял! Ладно! Когда полиция обнаружит то, что от тебя оставят акулы, если только когда-нибудь обнаружит, вид у тебя будет такой, словно тебя волной вынесло на острые скалы.
Харт упал на колени, и ему показалось, что он слышит, как плачет Герта. Тут рыдания девушки и плеск волн взорвались в ослепляющей вспышке, и только сухой песок во рту был реальным...
Когда Харт пришел в сознание, то лежал в открытой рубке катера, который ему был уже знаком. Его раскалывающаяся от боли голова покоилась на коленях Герты. Береговые огни Энсенады сливались вдалеке в расплывчатое мерцание.
Насколько он мог судить, на борту они были вчетвером. Луис стоял у штурвала. Шофер, прислонившись к транцу, попеременно любовался то кильватерной струей, то Гертой. Пока Харт наблюдал за ним, тот отпил из пинтовой бутылки виски и решил, что Герта более привлекательна.
- Знаешь, а ты славная девчонка, - сообщил он ей. - Я заметил это, когда ты вчера приходила в дом с Хартом. Но когда я увидел тебя в этом дрянном номере отеля... - При одном воспоминании у него перехватило дыхание. - Боже мой!
- Заткнись! - сказал Луис от штурвала. - Я же тебя предупреждал!
Шофер был достаточно пьян, чтобы продолжать петушиться.
- Ну и что?
В голосе Луиса слышалась досада.
- Если мы собираемся их утопить, то давай делай это быстрей. А потом вернемся в Лос-Анджелес. Честно говоря, жалко девчонку.
- А я что говорю? - сказал шофер. - Кто узнает-то? Не сходя с места и не отодвинувшись от транца, он протянул руку, схватил Герту за плечо и рывком поднял ее на ноги.
Все произошло настолько быстро, что Харт так и не мог вспомнить потом все подробности. Он помнил, как упал на колени, перенес вес на руки, все еще выплевывая песок изо рта. Потом его тело с силой рассекло пространство, а кулаки задубасили застигнутого врасплох шофера по лицу и по торсу. Потеряв равновесие, упав спиной на острый край транца, тот вскрикнул и свалился в воду. Там, где он только что стоял, был теперь лишь пустой транец - какие-то разбитые осколки стекла валялись по всей рубке - да оторвавшийся кусок его пиджака.
- Животное! - выдохнула Герта.
Она минуту смотрела на исходящее криками черное пятно, качающееся в фосфоресцирующей кильватерной струе, а потом схватила этот кусок пиджака.
Луис уменьшил подачу газа, оставил штурвал и сделал шаг вперед.
- Для аптекаря ты слишком крутой, - хмуро сказал он комплимент Харту. Однако ты мне прибавил работы. - С этими словами он направил дуло пистолета, который держал в руке, на живот Харта. - Мне жаль, сеньор, поверьте, - тихо сказал он. - Но...
Тут он остановился на полуслове, замер с недоуменным видом и ударил свободной рукой по своей груди, словно убивал комара, когда из угла рубки, где согнулась Герта, вырвался яркий язычок пламени.
Девушка в исступлении продолжала нажимать и нажимать на спуск пистолета, который нашла в кармане оторванного куска пиджака, и Луис вдруг перестал справляться с комариными укусами. Его тело, содрогаясь от пуль, стало оседать по кожуху мотора. Он постоял еще минуту, прислонясь к мотору, с подогнувшимися коленями, все еще не веря в случившееся, а потом рухнул на палубу и замер.
Когда Харт сумел обрести дар речи, то сказал:
- Ты его застрелила.
Герта бросила разряженный пистолет:
- Именно это я и хотела сделать.
Моторка, лишенная управления, качалась на волнах и зачерпывала воду. Стоять было почти невозможно. Харт с трудом пробрался к штурвалу и передвинул дроссель вперед.
Подошла Герта и встала рядом. Ей приходилось кричать, чтобы он ее услышал сквозь всхлипы мотора и ветер.
- Ты в порядке, Док?
- В самом что ни на есть, - натянуто улыбнулся Харт. - А ты? Ее губы задвигались, словно она пыталась проглотить подступающую тошноту.
- Думаю, в порядке. Но меня до сих пор почему-то мутит. Харт обнял ее свободной рукой:
- Забудь об этом. У тебя не было другого выхода.
- Знаю.
Харт повернул штурвал моторки и описал круг, разворачиваясь назад к далеким береговым огням.