Бонни затушила сигарету и взялась за портфель.
- Я готова. Но зачем ты его освобождаешь?
- Я собираюсь, - объяснил ей Моралес, - подстроить все так, словно они с Хартом и девушкой дрались. И когда полиция их обнаружит...
Он заметил вдруг какое-то движение за французским окном и замолк. Ему потребовалось довольно много времени, чтобы распрямиться. Наконец ему это удалось. Он уставился разинув рот на длинный ряд французских окон, выходящих на лужайку. В каждом, теперь уже открытом, стоял вооруженный полицейский.
- Продолжайте, Моралес, - сказал инспектор Гарсия. - Вы как раз подошли к самому интересному. Мне всегда хотелось посмотреть, как совершают тройное убийство. Или какое-нибудь вообще. За двадцать лет, что я прослужил в полиции, мне никогда так не везло. Обычно мне приходится несколько дней копаться в полной неразберихе, искать улики, мотивы и все такое прочее.
5 сентября 1958 г.
1 час 55 мин.
Бонни вынула сигарету и сунула в рот вместо нее большой палец.
- Ты нас обманул! - упрекнула она Харта - Ты привел с собой полицию!
Харт решил быть с ней честным.
- Нет. Но я с минуты на минуту поджидал своего адвоката и частного детектива. - Он оглянулся на инспектора. - И был рад, когда заметил вас вон за тем окном несколько минут назад.
- Еще бы! - устало сказал инспектор Гарсия. - Потому что Келли и Мастерсон не могут этого сделать. Они находятся в полицейской машине под арестом за сокрытие информации, необходимой для раскрытия преступления.
Инспектор сделал несколько шагов в глубь комнаты. Его голос был почти таким же жалостливым, как у Бонни.
- Не понимаю, почему считается, что в полиции работают одни дураки. Мои люди ничуть не уступают сотрудникам частных детективных агентств. У них была причина проверить счета Диринга, и они обнаружили, что они закрыты. Они нашли станцию переливания крови, которая продала ему кровь. И это должно вас заинтересовать, Харт. Именно они заставили старую даму, живущую через улицу от дома жены Коттона, ту самую, которая клялась, что, кроме вас с Пегги, не видела больше никого выходящего из дома, вспомнить, что она несколько раз ходила в ванную комнату. А потом еще этот пожар на яхте, - продолжал Гарсия, чтобы не нашли лаз. - Он посмотрел на Моралеса. - Полагаю, это мы повесим на вас, капитан. Нам известно, что Харт не мог устроить пожар, потому что в это самое время его видели в Сан-Диего, а это в пятидесяти милях южнее.
- Понятно, - сказал Харт. - Вы все это время следили за мной.
- По большей части.
- Вы использовали меня, чтобы моими руками тащить каштаны из огня.
- Вы все расставили по своим местам. При сотрудничестве газетчиков и мексиканской полиции. Но что действительно принесло свои плоды, - добавил инспектор Гарсия, - так это прослушивание ваших телефонных разговоров. Видите ли, каждый телефон в вашей аптеке, включая и тот, что в будке вашего кабинета, некоторое время прослушивался. И все ваши разговоры с Келли зарегистрированы. Из них мы не только убедились в том, что уже и так начали подозревать, но и узнали, что вы направляетесь сюда. Поэтому мы и приехали сюда первыми и все слышали.
- Вы не имеете права! - возмутилась Бонни. - Так нельзя! Подслушивать телефонные разговоры противозаконно!
- Верно, миссис Диринг, - согласился с ней инспектор Гарсия. Он снял одну из подушек на софе и вытащил спрятанный там микрофон. - Много чего противозаконно. Например, установка в этом доме подслушивающей аппаратуры. Или убийство. Подушкой. Вы ведь именно так сказали?
Тут в первый раз с тех пор, как он велел Бонни заткнуться, заговорил Диринг. Это была констатация факта, а не вопрос.
- Вы слышали все, что говорилось в этой комнате.
- Все на магнитофонной пленке, - заверил его инспектор Гарсия. А потом сказал в микрофон:
- Выключайте и перемотайте пленку, ребята. Магнитофонная запись не признается судом, но я сомневаюсь, что в ней будет необходимость. У меня такое подозрение, что одна из наших птичек вот-вот запоет.
Дыхание воскресшей было прерывистым, когда она посмотрела на Моралеса.
- Что ты стоишь! Защищай же меня! Застрели его и уведи меня отсюда!
Моралес перевел взгляд с Бонни на безразличные лица полицейских, стоящих у открытых окон, и бросил револьвер на софу.
- Только не я. На меня и так достаточно навешали собак. Бонни обозвала его непристойным словом. Потом, прижав портфель к глубокому вырезу платья, сделала несколько быстрых шагов в коридор и остановилась.
- Похоже, - сказала она ломким голосом, - тут полно полицейских. Но меня ведь не посадят в тюрьму? Я не буду сидеть за решеткой? Не буду, с меня и так хватило девяти месяцев!
Все еще прижимая к себе портфель, она развернулась и легкой походкой танцовщицы взлетела по лестнице, ведущей на второй этаж.
- Пусть себе, - сказал инспектор. - Она никуда от нас не денется.
Все стояли и наблюдали за девушкой. Герта не сводила глаз с Диринга.
- Остановите его! - закричала она.
Но было уже слишком поздно.
Никто не успел даже шевельнуться, как Диринг высвободил руку, перегнулся всем телом и схватил револьвер, который Харт положил на стол. Его лицо пошло пятнами от стыда и гнева.
- Это тебе за все содеянное, дорогая! - крикнул он и разрядил в Бонни пистолет.
Пули попали девушке в спину, подтолкнули ее вперед и припечатали к перилам на верхней лестничной площадке. Перила скрипнули под ее тяжестью, раздутый до отказа портфель открылся.
Бонни еще какое-то мгновение стояла, держась за перила обеими руками. Но они не выдержали, и она рухнула вниз вместе с ними, на какое-то мгновение повиснув в воздухе, поскольку подол ее платья зацепился за отломленную балясину. Потом ткань разорвалась под тяжестью тела, и она стала падать вниз в дожде зеленых купюр, каждая из которых, мимолетно прикасаясь к ней, ласкала обнаженную плоть, следом за которой опускалась на пол.
"Все под Богом ходим", - подумалось Харту в это страшное мгновение.
За ударом падения тела последовало продолжительное молчание. Даже у инспектора Гарсии был такой вид, словно его вот-вот вырвет. Потом Харт почувствовал, как пальцы Герты вцепились ему в плечо.
- Пожалуйста, - сказала она едва слышным голосом, - нельзя ли нам уйти отсюда?
Харт посмотрел на Гарсию.
Тот отдавал пистолет, отобранный у Диринга, одному из своих полицейских.
- Не вижу причин для отказа, - сказал он. - Конечно, еще нужно будет выяснить некоторые мелкие подробности. Вам обоим придется ответить на несколько вопросов и дать некоторые показания под присягой нам и мексиканским властям. Ордер на ваш арест будет аннулирован. Но.., вы конечно же можете отсюда уйти. А что касается обвинений, вы, Харт, можете спокойно вернуться к себе в аптеку и продолжать делать свои маленькие розовые пилюли.
- Спасибо, - прочувствованно сказал Харт. - Большое спасибо!
Когда молодые люди подошли к французскому окну, Гарсия окликнул Харта:
- Док!
- Да? - обернулся Харт.
- На вашем месте я бы постарался заниматься только пилюлями и впредь.
- Именно это я и намерен делать, - заверил его аптекарь, выходя.
На лужайке перед домом было просто замечательно. Ночь прохладна. Луна зашла, небо густо усеяно звездами. Пока Харт стоял, сжимая в объятиях Герту, все еще не унявшую дрожь под впечатлением жуткой смерти стриптизерши, он поднял глаза к небу и увидел падающую звезду. Она блеснула на небосводе, оставив после себя длинный светящийся след.
Вот как получилось... Из плохого, выходит, иногда можно извлечь и что-то ценное: Харт нашел свое счастье, нашел Герту. И сколько бы им ни было отмерено судьбой, они с Гертой будут вместе.
В его объятиях девушка была податливой и теплой.
- Как ты думаешь, скоро нас окончательно отпустят домой? - спросила она и потерлась щекой о его грудь.
- Надеюсь, что скоро, - тихо ответил Харт.