Но это было совсем не легко. Ему не терпелось дать ей знать, что он здесь, рядом. Временами он почти ждал, что она вот-вот почувствует его присутствие, поднимет глаза и их взгляды встретятся. Он почти хотел, чтобы она увидела его, узнала.
И тем не менее он оставался в тени. Он отрастил бороду и стал носить кепку, надвинув ее на глаза. Он смаковал свои тайны, упивался властью, которую они давали ему.
Иногда, вот как сейчас, когда он увидел ее с Джоном, руки у него дрожали так сильно, что приходилось сцеплять пальцы, чтобы справиться с собой.
Сара…
Он смотрел, как Джон устало шагает по улице. Джон Квигли, ее первая любовь, мужчина, чье имя она шептала во сне. На скулах у него заходили желваки. Так бы и снес башку этому Джону! Хотелось измолотить его всего, вырвать ему глаза и раздавить их каблуком. Он видел, как Джон смотрел на Сару. Он любит ее. Что тут удивительного?
Удивительно то, что Сара так просто, по-сестрински относится к этому Джону.
Идиоты! Любят друг друга и сами того не понимают.
Он почти ничего не знал о том, как они познакомились: как он ни старался, Сара так ничего толком и не рассказала ему. Он только понял, что Джон обидел ее, и не потому что она так сказала, но по выражению ее лица, когда она впервые произнесла его имя.
Он удивился, увидев их вместе, хотя чему тут удивляться: Сара всегда была мазохисткой, без боли просто жить не могла.
— Вам принести еще кофе? — спросила обеспокоенно вертевшаяся вокруг официантка-китаяночка.
Он окинул ее взглядом. В неярком свете его молочно-белое бельмо сверкнуло, точно стеклянное.
— А я что, просил еще кофе?
Когда он говорил, его голос казался чужим и скрипучим. Сколько же времени прошло с тех пор, как он с кем-нибудь разговаривал?
— Нет…
— Значит, не хочу. Захочу, дорогуша, — позову тебя.
— Как скажете. — Она взглянула на его покрытые шрамами руки.
— Это все?
— Да.
— Будь умницей, красотка.
— Да-да, конечно.
Он отвернулся, возвращаясь к своему наблюдению, а официантка поспешно удалилась под защиту барной стойки.
7
— Итак, мистер…
— Сэм Джонс. Зовите меня Сэм.
— Сэм. — Сара села за стол и, указав на стул, пригласила: — Садитесь.
Она подождала, пока он устроится, а потом улыбнулась ему самой профессиональной из своих улыбок:
— Я вас слушаю.
— Что это с вашим партнером?
— Насколько я поняла, у него произошло столкновение с прудом.
Сэм спокойно кивнул, будто такое объяснение его вполне устроило, и продолжил:
— Я читал о вашем агентстве в газетах. В этом году вы уже раскрыли убийство.
— Да, — подтвердила Сара, переплетая пальцы.
— Трудное было расследование?
— Знаете, я не могу обсуждать с вами наши дела.
— Простите, я не хотел, — ответил молодой человек, оглядываясь по сторонам.
Сара ждала. Сэм не спешил рассказывать о своем деле.
— Понимаете, в первый раз обращаюсь в детективное агентство, — наконец произнес он.
— Понятно.
— Я даже не уверен, правильно ли я поступаю, — сказал он и снова замолчал.
В конце концов Сара решила сама сдвинуть дело с мертвой точки.
— Сэм, я не смогу вам помочь, если вы ничего не расскажете. Скорее всего, вы пришли сюда не просто так. Что случилось?
— У меня есть сестра… — заговорил он, прижимая к груди портфель. — Мне, то есть нам, нужно… — Неожиданно его лицо стало белее мела. — Я хочу, чтобы вы узнали, что случилось с моей сестрой.
— Отлично. Тогда давайте начнем сначала. — Из стеклянной банки из-под варенья Сара достала карандаш и, пододвинув к себе блокнот, открыла его на новой странице. — Она пропала?
— Да… то есть нет.
Сара ждала, занеся руку над чистой страницей.
Сэм откашлялся.
— Мы считали ее пропавшей, а сейчас она в коме.
— Сочувствую… Несчастный случай?
— Она… там была перестрелка. Потом она выстрелила в себя, но не умерла.
Он щелкнул замком портфеля и, вынув газету, передал ее Саре:
— Вот, читайте…
Сара увидела статью, обведенную красным карандашом.
— Помнится, я что-то такое читала на этой неделе, — сказала она. — Эта девушка — ваша сестра?
— Да.
— Ничего не понимаю, — озадаченно произнесла Сара. — А мы-то вам зачем?
— Все не так просто. Есть кое-что, о чем газетчики еще не знают… Много лет назад Кэти пропала. Мы думали, она умерла, а оказалось, она жива, и вот… — Он потер лоб. — Я… мы хотим знать, что с ней случилось. Этот репортер уже что-то разнюхивает, и мы… Я просто хочу узнать, где была моя сестра, прежде чем об этом напишут в газетах.