— Да, Белинда внизу.
— Я не хочу, чтобы она была здесь. Я сама могу о себе позаботиться.
— Мам, я…
Внезапно выражение ее лица стало совсем унылым. Она выронила щетку и закрыла лицо руками:
— Не оставляй меня с ней, Сара! Пожалуйста, не оставляй! Она мне не нравится. Мне не нравится, как она со мной разговаривает. Она обращается со мной, будто я ребенок!
Сара старалась выглядеть как можно спокойнее. Конечно, мама права, но эти приступы истерики повторялись все чаще. Врач предупреждал их об этом и рекомендовал не обращать внимания. Но Сара не могла видеть, как плачет ее мама.
— Ну, мам, ну ладно. Белинда хорошая, она…
Она еле успела пригнуться, когда Дейрдра швырнула ей в голову флакон «Клиник Хеппи». Пролетев мимо, он разбился о дверь, наполнив комнату ароматом духов.
— Нет, не хорошая! Я с ней не останусь! Я не хочу, чтобы она была рядом!
Сара молча смотрела на мать. Она провела рукой по щеке. На пальцах осталась кровь: крошечный осколок стекла порезал ее.
Дейрдра открыла рот, собираясь что-то сказать, но ничего не сказала. Она смотрела на дочь потемневшими от гнева глазами, но вид у нее был испуганный и затравленный.
— Мама, Белинда хорошая, — твердо повторила Сара. — Сейчас я пойду принесу веник и совок. А ты сиди где сидишь, а то наступишь на стекло.
Она спустилась вниз. Белинда в кухне намазывала маслом тост и слушала по радио новости.
— Что разбилось? — поинтересовалась она, вытирая руки о полотенце, и опустила два яйца в кипяток.
— Духи. Она бросила в меня флаконом, — мрачно ответила Сара, доставая из-под мойки веник и совок.
— Она не со зла, Сара. Расстроилась просто, сердится.
— Я знаю.
— У вас кровь, давайте вытру, — заметила Белинда и подошла к Саре.
— Я сама, — ответила Сара, оторвала от рулона бумажную салфетку, смочила ее лосьоном «Савлон» и приложила к щеке. — А вот если бы вы подмели у нее осколки, я была бы очень вам благодарна.
— Вы как?
— Отлично.
Ближе к полудню Сара остановила машину у дома на дороге, тянувшейся вдоль берега. Она успела погулять по пляжу с Сумо, который все время рвался вперед, и сделать снимки местности, где в тот день отдыхал Сэм с родителями и сестрой. Сейчас полоса песка стала уже, но в высоких камышах и пологих дюнах вполне можно затеряться.
Небольшой живописный домик с двумя фасадами спрятался в стороне от дороги в запущенном саду. Даже сейчас, глубокой осенью, вид его радовал глаз. Какая-то женщина, которую Сара видела со спины, рубила топором дрова. Рядом с ней лежали два упитанных джек-рассел-терьера и внимательно смотрели на Сару.
Сумо тихонько заворчал.
— Сиди здесь. — Сара вышла из машины и плотно закрыла дверь.
— Здравствуйте… — Едва она успела коснуться калитки, как терьеры вскочили и с яростным лаем понеслись по дорожке. Сумо ответил им безудержным лаем, царапая лапами по стеклу. Услышав его, собаки принялись бросаться на калитку с такой злостью, что Сара поспешно отступила.
— О господи!
Заслышав собачий лай, женщина выпрямилась. Ей было немного за сорок; раскрасневшееся лицо обрамляли длинные русые волосы, уже седеющие на висках и собранные в небрежный узел на затылке.
— Ну-ка, тихо! — прикрикнула она.
— А я думала, что только с большими собаками надо быть осторожной! — сказала ей Сара сквозь шум.
— В чем дело?
— Вы миссис Линч?
— Для кого как, — ответила она, но в глазах у нее блеснул озорной огонек.
— Меня зовут Сара Кенни, я частный детектив. Расследую дело о пропаже маленькой девочки. Можно поговорить с вами?
Женщина отложила топор и вытерла ладони о брюки. Она свистнула собакам, но те не обратили на нее никакого внимания.
— Ну-ка, перестаньте выступать!
Она хлопнула в ладоши, и собаки наконец неохотно повиновались, затрусив обратно к дровам.
— Ну и здоровяк там у вас! — кивнула она на Сумо, который высунул нос в узкую щель не закрытого до конца стекла. Он настырно пробовал протиснуться через нее наружу. — Мои два шкета ему как раз на закуску, да только сами они, видно, по-другому думают. Считают себя гигантами. Что за порода?
— Помесь немецкой овчарки и волкодава, кажется.
— Трудно с таким, наверное.
— Бывает.
— Думать надо, — усмехнулась женщина. — Ну да, я миссис Линч, но называйте меня Берни. «Миссис Линч» напоминает мне о прожитых годах. Частный детектив, говорите?