Выбрать главу

— Со мной все в полном порядке! — передернув плечами, успокоила я Лиама Тверга. И, осознав насколько некрасиво с моей стороны так рявкать на почти незнакомого человека, добавила: — Но спасибо вам за заботу.

— Судя по тому, что я едва не довел вас до приступа, благодарить меня совершенно не за что! — криво улыбнулся он и каким-то невероятным образом преобразился. Во взгляде появилось что-то… не пугающее, а притягивающее. Даже неровный шрам на скуле не казался таким отталкивающим. Как странно и кардинально меняет человека улыбка. Или это все благодаря неровному свету фонарей?

И я поймала себя на том, что бесстыдно разглядываю своего несостоявшегося супруга. И еще… что он не кажется таким чудовищем, как уверяла меня Ирен. Или я сама себя пытаюсь обмануть и успокоить?

— Нам, наверное, лучше вернуться к остальным гостям, — спустя несколько ударов сердца предложила я, опустив взгляд. — Если кто-нибудь нас здесь увидит — слухов не избежать. А судя по тому, что здесь даже невинный разговор с морским капитаном обрастает невесть какими кривотолками, эти слухи не понравятся ни мне, ни вам, лорд Тверг.

— Мне показалось, что вы не очень обращаете внимание на злые языки, — предложив мне руку, поддел меня он. — Казалось, что девушка, сбежавшая… — он запнулся, а у меня сердце оборвалось, — …от опеки более зрелого родственника, скажем так, в принципе не очень-то обращает внимание на слухи, сплетни и ядовитые замечания. Нужно быть смелым и немного безумным, чтобы бросить вызов устоям. И целое море равнодушия, чтобы осуществить свои планы.

— Ничего особенного в этом нет! — справившись с волнением и стараясь говорить спокойно, пожала я плечами, вцепившись в предложенную руку и направляясь к остальным гостям. — Если у тебя есть мечта и желание ее осуществить, то найдутся и безумие и смелость, чтобы к ней идти.

Лорд Тверг хмыкнул и снова как-то криво и загадочно улыбнулся.

— И все же… Оставить привычную жизнь, семью и пуститься в путь, чтобы осесть в небольшом городке за тысячу верст от столицы. Выглядит так, словно вы от кого-то бежали и скрываетесь, мисс Вэйтс.

Проклятье!

Эти интонации, вкрадчивые нотки в хриплом голосе и невозможность отвертеться от ответа доводили меня до истерики. Что он хотел сказать этим? Что я сбежала от него? Или просто врожденная подозрительность? Или ни то, ни другое? Просто праздное любопытство?!

Я с ума сойду, догадываясь и строя предположения.

— Я бежала не от чего-то, а… к чему-то, — нашлась я с ответом, стараясь не смотреть на Лиама Тверга. — К свободе и праву принимать решения самостоятельно. К возможности воплощать свои безумные идеи или получать свои собственные жизненные уроки.

— Хм… Мир довольно жесток. И ваше предприятие, мягко говоря, — рисковое.

— Видимо, мне везет. Потому как на моем пути встречались исключительно хорошие и участливые люди.

Особенно тот маг — Эллоин Билвер, поработавший над моей внешностью. Правда, за круглую сумму. И раз в месяц мне все равно приходится наведываться к нему, чтобы обновить заклинания. Иначе вся моя человеческая красота сползет, и тогда мир быстро вспомнит, сколько задолжал мне пинков.

— Мисс Вэйтс! Силин! Силь! — Генри Уорнес окликнул меня, уже когда мы практически приблизились к общему веселью, но все еще оставались на достаточном расстоянии, чтобы не быть подслушанными. — О! Прошу прощения, что вторгся в ваш разговор… — завидев лорда Тверга, пробормотал Генри, залившись краской.

— Не стоит извиняться, — улыбнулась я, отпустив руку императорского инспектора. — Вы еще что-то хотели у меня спросить, лорд Тверг? Или все остальные вопросы можем перенести на другой, более подходящий день?

Лицо Лиама Тверга вмиг окаменело, стало замкнутым, а взгляд тяжелым и таким… как обычно — пристальным и пронизывающим, словно он всех подозревал в каком-то страшном преступлении.

И я мгновенно вспомнила, с кем имею дело. Нет, Амеланис, не обольщайся. Этот человек не тот, с кем можно позволить себе слабину.

— Думаю, что все мои вопросы подождут… более подходящего времени и места, — процедил он сквозь зубы. — Хорошего вам отдыха.

Таким тоном желают провалиться сквозь землю! И как можно так мгновенно меняться?

— Спасибо! И вам, ваша светлость! — пробормотала я уже ему в след.

Как-то… скверно стало на душе. Словно я сделала что-то предосудительное, а что именно — понять не могла.

— Все только вас и ждут, — осторожно напомнил Генри. — Эмили затеяла игру в шарады. Но без вас любая игра скучна.

Я рассеянно кивнула и, оторвав взгляд от силуэта удаляющегося лорда Тверга, заключила: