Выбрать главу

— Снова ошибаешься! Он мне его подарил. Так как считает меня безумной, как и ты.

— Хоть в чем-то мы сходимся с этим пройдохой, — вздохнула камеристка и сделала еще один глоток. Видимо, чтобы увериться, что напиток ей противен. — И все же зря вы отказались от моей помощи, — ревниво окинув меня взглядом, заключила Роузи. — Эта прическа вам совершенно не подходит.

В женщине, привыкшей прислуживать господам, сейчас говорила немного ревность, немного обида, а немного страх, что я недовольна или она окажется теперь ненужной. Но, увы, ничего поделать я с этим не могла. Слишком рискованно было подпускать ее сегодня близко. Да и волосы были уложены сегодня так, чтобы прикрывать недостатки, а не подчеркивать достоинства.

— Тебе тоже нужно отдыхать! А мне пришлось сегодня рано бежать в магазин, — сама того не желая, принялась оправдываться я.

Во что женщина если и поверила, то очень хорошо это скрыла.

— Как пожелаете, мисс Вэйтс, — поморщившись, проворчала Роузи, допив кофе и поднявшись со стульчика у небольшого круглого стола, что мне служил местом для приема заказчиков. Но, кажется, пора бы подумать о том, чтобы заказать еще несколько маленьких круглых столиков, если я собираюсь подавать в моем магазине кофе. — Мне пора. Иначе на рынке раскупят все самые свежие продукты. К слову, у вас будут пожелания относительно ужина?

— Нет! — бросила я через плечо, расставляя баночки с приобретенными специями и травами. — Ужин можешь приготовить на свой вкус. Возможно, я немного задержусь на работе.

Роузи на это не сказала ни слова, но так красноречиво промолчала, что я опять почувствовала себя виноватой.

— И проследи, пожалуйста, чтобы дети были сыты. Купи фруктов и свежего творога…

— Вы балуете их… — начала камеристка, как-то незаметно принявшая на себя должность кухарки, горничной и управляющей в моем доме.

— А вот это уже я с тобой обсуждать не намерена, Роузи. Будь добра не наставлять меня, а выполнять то, что я тебе поручила, — и я сама удивилась тем стальным ноткам, что прорезались в моем голосе.

— Как прикажете, мисс Вэйтс, — отозвалась камеристка.

И, видимо, хотела еще что-то добавить, но дверь распахнулась под звон наддверного колокольчика, и в магазин вошла мисс Эмили Уоренс. А потому наш разговор как-то моментально исчерпал себя.

Роузи, раскланявшись с внучкой бывшей работодательницы, которая, к слову, даже не взглянула пожилую женщину, покинула магазинчик.

— Доброе утро, — дождавшись, когда дверь за посетительницей закроется, поздоровалась я.

Эмили сегодня была не в духе. В голубых глазах не сверкали привычный задор и энтузиазм, а губы и вовсе скривились так, словно мисс завтракала кислой капустой. И, кажется, я понимала, в чем причина. Как и с чего она решила посетить магазин сладостей в столь ранний час. И грядущий разговор не сулил мне ничего хорошего.

— И тебе, Силин, прекрасного утра! — обронила она таким тоном, словно желала мне, чтобы это утро стало для меня последним.

Эмили Уоренс наградила меня тяжелым взглядом, будто ожидала, что я сама начну неприятный разговор. К ее разочарованию, я молчания прерывать не собиралась. Хотя и понимала, что именно она собирается мне сказать.

— Силин, надеюсь, ты догадываешься что я хочу с тобой обсудить? — непривычно серьезно начала Эмили, стянув перчатки и бросив их на столик, за которым только что сидела Роузи, и тем самым едва не опрокинув опустевшую чашечку.

И я на всякий случай поспешила убрать и чашку, и тарелку, оставленные вспугнутой Роузи.

Эмили же попросту присела на свободный стул, все еще сверля меня взглядом, полным острой неприязни. Прекрасно.

— Понятия не имею, — на всякий случай ответила я, вскинув бровь. Ее поведение вызывало во мне желание треснуть ее чем-то… увесистым. Но сдержалась, стиснув кулаки, и присела на стул напротив посетительницы. — Но готова тебя выслушать.

Эмили поморщилась и начала без хождения вокруг да около.

— Мне не нравится, что ты вьешься вокруг Лиама Тверга, — заявила она. И взглянула на меня так, словно после этих слов, я просто обязана была провалиться сквозь землю.

Ну, допустим, близость лорда мне тоже не особо была по душе, но не избалованной девице указывать мне, что делать.

полную версию книги